Near-close near-back rounded vowel
Near-close near-back rounded vowel | |||
---|---|---|---|
ʊ | |||
u̽ | |||
ü̞ | |||
IPA number | 321 | ||
Encoding | |||
Entity (decimal) |
ʊ | ||
Unicode (hex) | U+028A | ||
X-SAMPA |
U | ||
Kirshenbaum |
U | ||
Braille | |||
| |||
Listen | |||
source · help |
The near-close near-back rounded vowel, or near-high near-back rounded vowel,[1] is a type of vowel sound, used in some vocal languages. The IPA symbol that represents this sound is ⟨ʊ⟩. It is informally called "horseshoe u". Prior to 1989, there was an alternate IPA symbol for this sound, ⟨ɷ⟩, called "closed omega"; use of this symbol is no longer sanctioned by the IPA.[2] In Americanist phonetic notation, the symbol ⟨ᴜ⟩ (a small capital U) is used. Sometimes, especially in broad transcription, this vowel is transcribed with a simpler symbol ⟨u⟩, which technically represents the close back rounded vowel.
The Handbook of the International Phonetic Association defines [ʊ] as a mid-centralized (lowered and centralized) close back rounded vowel,[3] therefore, an alternative transcription of this vowel is ⟨u̽⟩ (a symbol equivalent to a more complex ⟨ü̞⟩). The symbol ⟨ʊ⟩ is often also used to transcribe the close-mid near-back rounded vowel, which is a slightly lower vowel, though it still fits the definition of a mid-centralized [u]. It occurs in some dialects of English (such as General American and Geordie)[4][5] as well as some other languages (such as Maastrichtian Limburgish).[6] It can be transcribed with the symbol ⟨ʊ̞⟩ (a lowered ⟨ʊ⟩) in narrow transcription. Certain sources[7] may even use ⟨ʊ⟩ for the close-mid back rounded vowel, but that is rare. For the close-mid (near-)back rounded vowel that is not usually transcribed with the symbol ⟨ʊ⟩ (or ⟨u⟩), see close-mid back rounded vowel.
For the fully central equivalents of these vowels, see near-close central rounded vowel and close-mid central rounded vowel.
Some languages, such as Bengali[8] and Korean[9] have the near-close back rounded vowel, which differs from its near-back counterpart in that it is a lowered, but not centralized close back rounded vowel, transcribed in the IPA as ⟨ʊ̠⟩, ⟨u̞⟩ or ⟨o̝⟩.
There is even one language (Palula) that contrasts a long near-close back rounded vowel with a short close-mid near-back rounded vowel, but they tend to be transcribed simply as /uː/ and /u/.[10]
A few languages also have the near-close near-back unrounded vowel (which does not have a separate IPA symbol) in their inventory.
Near-close near-back protruded vowel
The near-close near-back protruded vowel is typically transcribed in IPA simply as ⟨ʊ⟩, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated diacritic for protrusion in the IPA, symbol for the near-close near-back rounded vowel with an old diacritic for labialization, ⟨ ̫⟩, can be used as an ad hoc symbol ⟨ʊ̫⟩ for the near-close near-back protruded vowel. Another possible transcription is ⟨ʊʷ⟩ or ⟨ɯ̽ʷ⟩ (a near-close near-back vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
The close-mid near-back protruded vowel can be transcribed ⟨ʊ̞ʷ⟩ or ⟨ʊ̫˕⟩, whereas the near-close back protruded vowel can be transcribed ⟨u̞ʷ⟩, ⟨ɯ̞ʷ⟩ or ⟨u̫˕⟩.
Features
IPA vowel chart | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||
Paired vowels are: unrounded • rounded | |||||||||||||||||||
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help] | |||||||||||||||||||
IPA help • IPA key • chart • chart with audio • view |
- Its vowel height is near-close, also known as near-high, which means the tongue is not quite so constricted as a close vowel (high vowel).
- Its vowel backness is near-back, also known as back-central or centralized back, which means the tongue is positioned as in a back vowel, but slightly further forward in the mouth.
- Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.
Occurrence
Note: Because back rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Afrikaans | Standard[11] | Botha | [ˈbʊ̞ˑta] | 'Botha' | Close-mid. Allophone of /ʊə/ in less stressed words, in stressed syllables of polysyllabic words and word-finally when unstressed. In the second case, it is in free variation with the diphthongal realization [ʊə̯ ~ ʊ̯ə ~ ʊə].[11] See Afrikaans phonology |
Assamese[12] | [pʊ̞t] | 'to bury' | Close-mid;[12] also described as open [ɒ].[13] | ||
Bengali[8] | তুমি | [ˈt̪u̞ˌmiː] | 'you' | Back;[8] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. See Bengali phonology | |
Bulgarian[14] | абатство | [ɐˈbat̪s̪t̪vo̝] | 'abbey' | Back; possible realization of unstressed /u/ and /ɔ/ in post-stressed syllables.[14] See Bulgarian phonology | |
Burmese[15] | [mʊʔ] | 'smooth' | Allophone of /u/ in syllables closed by a glottal stop and when nasalized.[15] | ||
Chinese | Shanghainese[16] | 瓜 | [kʊ¹] | 'melon' | The height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back compressed vowel.[16] |
Danish | Standard[17][18] | kone | [ˈkʰo̝ːnə] | 'wife' | Back;[17][18] also described as close-mid [oː].[19][20] Typically transcribed in IPA with ⟨oː⟩. The Danish vowel transcribed in IPA with ⟨ʊ⟩ is pronounced similarly to (or the same as) the short /o/.[21] See Danish phonology |
Dutch | Some speakers[22] | hok | [ɦʊk] | 'den' | Contrasts with /ɔ/ in certain words, but many speakers have only one vowel /ɔ/.[22] See Dutch phonology |
English | Australian[23][24] | hook | [hʊk] | 'hook' | Also described as close back [u].[25] See Australian English phonology |
Northern England[24][26] | |||||
Welsh[27][28] | In Cardiff, it is advanced and lowered to [ɵ], often also with unrounding to [ɘ].[29] | ||||
Cockney[30] | [ʊʔk] | Sometimes fronted to [ʊ̈].[30] | |||
Conservative Received Pronunciation[24] | [hʊʔk] | Often lowered and advanced to [ɵ], or unrounded to [ɘ]. See English phonology | |||
Multicultural London[31] | May be front [ʏ] instead.[31] | ||||
New Zealand[32] | The height varies between near-close and close-mid; it is unrounded and advanced to [ɪ̈ ~ ɘ] in some lexical items.[33] See New Zealand English phonology | ||||
Norfolk[34] | |||||
Some Estuary speakers[35] | Often advanced to [ʊ̈ ~ ʏ], or advanced and lowered to [ɵ ~ ʏ̞].[35] | ||||
General American[4] | [hʊ̞k] | Close-mid.[4][5][36] | |||
Geordie[5] | |||||
Southern Michigan[36] | |||||
Faroese[37] | gult | [kʊl̥t] | 'yellow' | See Faroese phonology | |
French | Quebec[38] | foule | [fʊl] | 'crowd' | Allophone of /u/ in closed syllables.[38] See Quebec French phonology |
Galician[39][40] | bebo | [ˈbe̞β̞ʊ] | 'I drink' | Unstressed allophone of /u/ and /o/.[39][40] See Galician phonology | |
Gayo[41] | wuk | [ˈwʊk̚] | 'hair' | Possible allophone of /u/ and /o/; in both cases the backness varies between back and near-back.[41] | |
German | Standard[42][43][44] | Stunde | [ˈʃtʊndə] | 'hour' | The quality has been variously described as near-close near-back [ʊ],[42] near-close back [ʊ̠][43] and close-mid near-back [ʊ̞].[44] For some speakers, it may be as high as [u].[45] See Standard German phonology |
Chemnitz dialect[46] | Schurf | [ʃʊˤːf] | 'blight' | Pharyngealized; may be realized as [ʊːɒ̯] instead.[46] See Chemnitz dialect phonology | |
Some Swiss dialects[47][48] | Hùng | [hʊŋː] | 'dog' | The example word is from the Bernese dialect. | |
Hindustani[49] | गुलाब/گلاب | [gʊˈläːb] | 'rose' | See Hindustani phonology | |
Hungarian[50] | ujj | [ʊjː] | 'finger' | Typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. See Hungarian phonology | |
Irish | Munster[51] | dubh | [d̪ˠʊvˠ] | 'black' | Allophone of /ʊ/ between broad consonants.[51] See Irish phonology |
Italian | Central-Southern accents[52] | ombra | ['o̝mbrä] | 'shade' | Back; local realization of /o/.[52] See Italian phonology |
Kaingang[53] | [kʊˈtu] | 'deaf' | Atonic allophone of /u/ and /o/.[54] | ||
Korean[9] | 구리 / guri | [ku̞ɾi] | 'copper' | Back;[9] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. See Korean phonology | |
Limburgish | Maastrichtian[6] | póp | [pʊ̞p] | 'doll' | Close-mid.[6] |
Weert dialect[55] | Used only by older speakers.[55] | ||||
Li'o | Ke'o[56] | [peru̞ ʔbäʔi] | 'a shell' | Back;[56] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | |
Low German[57] | mutt / moet | [mʊt] | '(he) must' | ||
Luxembourgish[58] | Sprooch | [ʃpʀo̝ːχ] | 'language' | Back;[58] typically transcribed in IPA with ⟨oː⟩. Also described as close-mid [oː].[59] See Luxembourgish phonology | |
Mongolian[60] | ус | [ʊs] | 'water' | ||
Northern Paiute | Mono Lake dialect[61] | hudziba | [hu̞d͡zibɐ] | 'bird' | Back;[61] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. |
Norwegian | Urban East[62][63] | ond | [u̞nː] | 'bad' | Back;[62][63] also described as close [u].[64] Its type of rounding is more often said to be compressed[65][66] than protruded.[63] See Norwegian phonology |
Sognamål[67] | spytt | [spʊ̞t] | 'spit' | Close-mid back.[67] See Norwegian phonology | |
Palula[10] | [ˈt̪ʰú̞u̞ɳi̠] | 'pillar' | Realization of /uː/ and /u/. Near-close back [u̞ː] in the former case, close-mid near-back [ʊ̞] in the latter.[10] | ||
Pashayi | Lower Darai Nur dialect[68] | صُر | [sʊ̞r] | 'sun' | Close-mid.[68] |
Polish[69] | tu | [t̪ʊ] | 'here' | Very rare realization of /u/.[70] See Polish phonology | |
Portuguese | Brazilian[71] | pulo | [ˈpulʊ] | 'leap' | Reduction and neutralization of unstressed /u, o, ɔ/; can be voiceless. See Portuguese phonology |
Russian[72] | сухой | [s̪ʊˈxʷo̞j] | 'dry' | Unstressed allophone of /u/.[72] See Russian phonology | |
Sandawe[73] | dtu | [tʊ̂] | 'come out' | Typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | |
Saterland Frisian[74] | Roop | [ʀo̝ːp] | 'rope' | Phonetic realization of /oː/ and /ʊ/. Near-close back [o̝ː] in the former case, close-mid near-back [ʊ̞] in the latter. Phonetically, the latter is nearly identical to /ɔː/ ([o̟ː]).[74] | |
Shiwiar[75] | Allophone of /u/.[75] | ||||
Sinhalese[76] | [ɦʊ̜ŋɡak] | 'much' | Only weakly rounded;[77] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | ||
Slovak[78][79] | ruka | [ˈrʊkä] | 'arm' | Backness varies between back [ʊ̠] and near-back [ʊ].[78] See Slovak phonology | |
Sotho[80] | potso | [pʼʊ̠t͡sʼɔ] | 'query' | Back; contrasts close, near-close and close-mid back rounded vowels.[80] See Sotho phonology | |
Spanish | Eastern Andalusian[81] | tus | [t̪ʊ̠ː] | 'your' (pl.) | Back. Corresponds to [u] in other dialects, but in these dialects they are distinct. See Spanish phonology |
Murcian[81] | |||||
Tamambo[82] | culi | [xʊli̞] | 'to clear land' | Typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | |
Temne[83] | put | [pú̞t] | 'burst' | Back;[83] typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | |
Tera[84] | zuri | [zʊri̞] | 'fried' | Typically transcribed in IPA with ⟨u⟩. | |
Turkish[85] | buzlu | [buz̪ˈl̠ʊ] | 'icy' | Allophone of /u/ described variously as "word-final"[85] and "occurring in final open syllable of a phrase".[86] See Turkish phonology | |
Yoruba[87] | Near-back or back; typically transcribed in IPA with ⟨ũ⟩. It is nasalized, and may be close [ũ̟ ~ ũ] instead.[87] |
Near-close near-back compressed vowel
Near-close near-back compressed vowel | |
---|---|
ʊ͍ | |
ɯ̽ᵝ |
Some languages, such as Norwegian, are found with a near-close near-back vowel that has a distinct type of rounding, called compressed or exolabial.
There is no dedicated diacritic for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter ⟨β̞⟩ as ⟨ɯ̽͡β̞⟩ (simultaneous [ɯ̽] and labial compression) or ⟨ɯ̽ᵝ⟩ ([ɯ̽] modified with labial compression). The spread-lip diacritic ⟨ ͍ ⟩ may also be used with a rounded vowel letter ⟨ʊ͍⟩ as an ad hoc symbol, though technically 'spread' means unrounded.
Only the Shanghainese dialect is known to contrast this with the more typical protruded (endolabial) near-close near-back vowel, although the height of both of these vowels varies from close to close-mid.[16]
The near-close back compressed vowel can be transcribed ⟨ɯ̞͡β̞⟩, ⟨ɯ̞ᵝ⟩ or ⟨u͍˕⟩.
Features
- Its vowel height is near-close, also known as near-high, which means the tongue is not quite so constricted as a close vowel (high vowel).
- Its vowel backness is near-back, also known as back-central or centralized back, which means the tongue is positioned as in a back vowel, but slightly further forward in the mouth.
- Its roundedness is compressed, which means that the margins of the lips are tense and drawn together in such a way that the inner surfaces are not exposed.
Occurrence
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Chinese | Shanghainese[16] | 都 | [tɯ̽ᵝ¹] | 'capital' | The height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back protruded vowel.[16] |
Norwegian | Urban East[62][63] | ond | [ɯ̞ᵝnː] | 'bad' | Back;[62][63] also described as close [ɯᵝ].[64] Its type of rounding is more often said to be compressed[65][66] than protruded.[63] See Norwegian phonology |
Swedish | Central Standard[88][89] | ort | [ɯ̽ᵝʈː] | 'locality' | The quality has been variously described as near-close near-back [ɯ̽ᵝ],[88] near-close back [ɯ̞ᵝ][89] and close back [ɯᵝ].[90] See Swedish phonology |
References
- ↑ While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
- ↑ International Phonetic Association (1999), p. 169.
- ↑ International Phonetic Association (1999), p. 13.
- 1 2 3 Wells (1982), p. 486.
- 1 2 3 Watt & Allen (2003), p. 268.
- 1 2 3 Gussenhoven & Aarts (1999), pp. 158–159.
- ↑ Such as Haugen (2004).
- 1 2 3 Khan (2010), p. 222.
- 1 2 3 Lee (1999), p. 121.
- 1 2 3 Liljegren & Haider (2009), pp. 383–384.
- 1 2 Lass (1987), p. 119.
- 1 2 Mahanta (2012), p. 220.
- ↑ Ladefoged & Maddieson (1996), pp. 293–294.
- 1 2 Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999), p. 56.
- 1 2 Watkins (2001), p. 293.
- 1 2 3 4 5 Chen & Gussenhoven (2015), pp. 328–329.
- 1 2 Uldall (1933), p. ?.
- 1 2 Basbøll (2005), p. 47.
- ↑ Grønnum (1998), p. 100.
- ↑ Ladefoged & Johnson (2010), p. 227.
- ↑ Basbøll (2005), p. 58.
- 1 2 van Oostendorp (2013), section 29.
- ↑ Mannell, Cox & Harrington (2009).
- 1 2 3 Geoff Lindsey (2012) The British English vowel system, Speech Talk
- ↑ Cox & Palethorpe (2007), p. 344.
- ↑ Lodge (2009), p. 163.
- ↑ Connolly (1990), p. 125.
- ↑ Tench (1990), p. 135.
- ↑ Collins & Mees (1990), pp. 92–93.
- 1 2 Mott (2011), p. 75.
- 1 2 Gimson (2014), p. 91.
- ↑ Bauer et al. (2007), p. 98.
- ↑ Bauer et al. (2007), pp. 98, 100–101.
- ↑ Lodge (2009), p. 168.
- 1 2 Altendorf & Watt (2004), p. 188.
- 1 2 Hillenbrand (2003), p. 122.
- ↑ Árnason (2011), pp. 68, 75.
- 1 2 Walker (1984), pp. 51–60.
- 1 2 Regueira (2010), pp. 13–14.
- 1 2 Freixeiro Mato (2006), p. 112.
- 1 2 Eades & Hajek (2006), p. 111.
- 1 2 Collins & Mees (2013), p. 234.
- 1 2 Kohler (1999), p. 87.
- 1 2 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 34.
- ↑ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 64.
- 1 2 Khan & Weise (2013), p. 237.
- ↑ Marti (1985), p. ?.
- ↑ Fleischer & Schmid (2006), p. 247.
- ↑ Ohala (1999), p. 102.
- ↑ Szende (1994), p. 92.
- 1 2 Ó Sé (2000), p. ?.
- 1 2 Bertinetto & Loporcaro (2005), p. 137.
- ↑ Jolkesky (2009), pp. 676–677, 682.
- ↑ Jolkesky (2009), pp. 676, 682.
- 1 2 Heijmans & Gussenhoven (1998), p. 110.
- 1 2 Baird (2002), p. 94.
- ↑ Prehn (2012), p. 157.
- 1 2 Gilles & Trouvain (2013), p. 70.
- ↑ Trouvain & Gilles (2009), p. 75.
- ↑ Iivonen & Harnud (2005), pp. 62, 66–67.
- 1 2 Babel, Houser & Toosarvandani (2012), p. 240.
- 1 2 3 4 Vanvik (1979), p. 13.
- 1 2 3 4 5 6 Popperwell (2010), pp. 27-28.
- 1 2 Strandskogen (1979), pp. 15, 20.
- 1 2 Haugen (1974), p. 40.
- 1 2 Kristoffersen (2000), p. 16.
- 1 2 Haugen (2004), p. 30.
- 1 2 Lamuwal & Baker (2013), p. 245.
- ↑ Rocławski (1976), pp. 75, 115.
- ↑ Rocławski (1976), p. 115.
- ↑ Barbosa & Albano (2004), p. 229.
- 1 2 Jones & Ward (1969), p. 69.
- ↑ Eaton (2006), p. 237.
- 1 2 Peters (2017), p. ?.
- 1 2 Fast Mowitz (1975), p. 2.
- ↑ Perera & Jones (1919), pp. 5, 10.
- ↑ Perera & Jones (1919), p. 10.
- 1 2 Pavlík (2004), pp. 93, 95.
- ↑ Hanulíková & Hamann (2010), p. 375.
- 1 2 Doke & Mofokeng (1974), p. ?.
- 1 2 Zamora Vicente (1967), p. ?.
- ↑ Riehl & Jauncey (2005), p. 257.
- 1 2 Kanu & Tucker (2010), p. 249.
- ↑ Tench (2007), p. 230.
- 1 2 Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
- ↑ Zimmer & Organ (1999), p. 155.
- 1 2 Bamgboṣe (1969), p. 166.
- 1 2 Rosenqvist (2007), p. 9.
- 1 2 Engstrand (1999), p. 140.
- ↑ Dahlstedt (1967), p. 16.
Bibliography
- Altendorf, Ulrike; Watt, Dominik (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, A handbook of varieties of English, 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
- Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Babel, Molly; Houser, Michael J.; Toosarvandani, Maziar (2012), "Mono Lake Northern Paiute", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 233–243, doi:10.1017/S002510031100051X
- Baird, Louise (2002), "Kéo", Journal of the International Phonetic Association, 32 (1): 93–97, doi:10.1017/S0025100302000178
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press
- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
- Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "New Zealand English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 97–102, doi:10.1017/S0025100306002830
- Bertinetto, Marco; Loporcaro, Michele (2005), "The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 131–151, doi:10.1017/S0025100305002148
- Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Shanghai Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 321–327, doi:10.1017/S0025100315000043
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "The Phonetics of Cardiff English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [First published 2003], Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
- Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341–350, doi:10.1017/S0025100307003192
- Dahlstedt, Karl-Hampus (1967), Svårigheter i svenskans uttal, Modersmålslärarnas förening
- Doke, Clement Martyn; Mofokeng, S. Machabe (1974), Textbook of Southern Sotho Grammar (3rd ed.), Cape Town: Longman Southern Africa, ISBN 0-582-61700-6
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Eades, Domenyk; Hajek, John (2006), "Gayo", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 107–115, doi:10.1017/S0025100306002416
- Eaton, Helen (2006), "Sandawe", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 235–242, doi:10.1017/S0025100306002647
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano
- Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441
- Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2006), Gramática da lingua galega (I). Fonética e fonoloxía (in Galician), Vigo: A Nosa Terra, ISBN 978-84-8341-060-8
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526
- Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF), Bergen: Universitetet i Bergen
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373–378, doi:10.1017/S0025100310000162
- Haugen, Einar (1974) [1965], Norwegian-English Dictionary, The University of Wisconsin Press, ISBN 0-299-03874-2
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28: 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307
- Hillenbrand, James M. (2003), "American English: Southern Michigan", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 121–126, doi:10.1017/S0025100303001221
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71, doi:10.1017/S002510030500191X
- International Phonetic Association (1999), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7
- Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Kanu, Sullay M.; Tucker, Benjamin V. (2010), "Temne", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 247–253, doi:10.1017/S002510031000006X
- Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz dialect)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/S0025100313000145
- Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8.
- Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
- Lamuwal, Abd-El-Malek; Baker, Adam (2013), "Southeastern Pashayi", Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 243–246, doi:10.1017/S0025100313000133
- Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", in Anderson, John; Durand, Jacques, Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, pp. 109–131, ISBN 9067652970
- Lee, Hyun Bok (1999), "Korean", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 120–122, ISBN 0-521-63751-1
- Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2009), "Palula", Journal of the International Phonetic Association, 39 (3): 381–386, doi:10.1017/S0025100309990193
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Mahanta, Shakuntala (2012), "Assamese", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 217–224, doi:10.1017/S0025100312000096
- Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University
- Marti, Werner (1985), Berndeutsch-Grammatik, Bern: Francke, ISBN 3-7720-1587-5
- Mott, Brian (2011), "Traditional Cockney and Popular London Speech" (PDF), Dialectologia, 9: 69–94, ISSN 2013-2247
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Ohala, Manjari (1999), "Hindi", in International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 100–103, ISBN 978-0-521-63751-0
- Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
- Peters, Jörg (2017), "Saterland Frisian", Journal of the International Phonetic Association, doi:10.1017/S0025100317000226
- Perera, H.S.; Jones, D. (1919), A colloquial Sinhalese reader in phonetic transcription, Manchester: Longmans, Green & Co
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Prehn, Maike (2012). Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon (PDF) (PhD). Amsterdam: LOT. ISBN 978-94-6093-077-5.
- Regueira, Xosé Luís (2010), Dicionario de pronuncia da lingua galega (PDF), A Coruña: Real Academia Galega, ISBN 978-84-87987-77-9
- Riehl, Anastasia K.; Jauncey, Dorothy (2005), "Tamambo", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100305002197
- Rocławski, Bronisław (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Gdańsk: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori, Stockholm: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
- Szende, Tamás (1994), "Illustrations of the IPA: Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91–94, doi:10.1017/S0025100300005090
- Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
- Tench, Paul (2007), "Tera", Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 228–234, doi:10.1017/s0025100307002952
- Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
- Trouvain, Jürgen; Gilles, Peter (2009), PhonLaf - Phonetic Online Material for Luxembourgish as a Foreign Language 1 (PDF), pp. 74–77
- Uldall, Hans Jørgen (1933), A Danish Phonetic Reader, The London phonetic readers, London: University of London Press
- van Oostendorp, Mark (2013), Klankencyclopedie van het Nederlands, Neder-L
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Walker, Douglas (1984), The Pronunciation of Canadian French (PDF), Ottawa: University of Ottawa Press, ISBN 0-7766-4500-5
- Watkins, Justin W. (2001), "Burmese", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 291–295, doi:10.1017/S0025100301002122
- Watt, Dominic; Allen, William (2003), "Tyneside English", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 267–271, doi:10.1017/S0025100303001397
- Wells, John C. (1982b), Accents of English, 3: Beyond the British Isles, Cambridge, New York: Cambridge University Press, ISBN 0-521-28541-0
- Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2nd ed.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7