Voiceless palatal stop

Voiceless palatal stop
c
IPA number 107
Encoding
Entity (decimal) c
Unicode (hex) U+0063
X-SAMPA c
Kirshenbaum c
Braille ⠉ (braille pattern dots-14)
Listen
source · help

The voiceless palatal stop or voiceless palatal plosive is a type of consonantal sound used in some vocal languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is c, and the equivalent X-SAMPA symbol is c.

If distinction is necessary, the voiceless alveolo-palatal stop may be transcribed as (advanced c) or t̠ʲ (retracted and palatalized t), but these are essentially equivalent, because the contact includes both the blade and body (but not the tip) of the tongue. The equivalent X-SAMPA symbols are c_+ and t_-' or t_-_j, respectively. There is also a non-IPA letter ȶ ("t", plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ɕ, ʑ), used especially in Sinological circles.

It is common for the phonetic symbol c to be used to represent voiceless postalveolar affricate [t͡ʃ] or other similar affricates, for example in the Indic languages. This may be considered appropriate when the place of articulation needs to be specified and the distinction between stop and affricate is not contrastive.

There is also the voiceless post-palatal stop[1] in some languages, which is articulated slightly more back compared with the place of articulation of the prototypical voiceless palatal stop, though not as back as the prototypical voiceless velar stop. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, though it can be transcribed as (retracted c) or (advanced k). The equivalent X-SAMPA symbols are c_- and k_+, respectively.

Especially in broad transcription, the voiceless post-palatal stop may be transcribed as a palatalized voiceless velar stop ( in the IPA, k' or k_j in X-SAMPA).

Features

Features of the voiceless palatal stop:

Occurrence

Palatal or alveolo-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Albanian[2] shqip [ʃcip] 'Albanian' Merged with [t͡ʃ] in Gheg Albanian and some speakers of Tosk Albanian.[3]
Aranda Dento-alveolo-palatal and alveolar.[4]
Basque ttantta [cäɲcä] 'droplet'
Blackfoot ᖳᖽᖳᐡ / akikoan [aˈkicoan] 'girl' Allophone of /k/ after front vowels.
Bulgarian Banat dialect kaćétu [kacetu] 'as' See Bulgarian phonology
Catalan Majorcan[5] qui [ˈci̞] 'who' Simultaneous dento-alveolo-palatal and palatal.[4] Corresponds to /k/ in other varieties. See Catalan phonology
Chinese Taiwanese Hokkien 機車 / ki-tshia [ciː˧˧ t͡ɕʰia˥˥] 'motorcycle'
Corsican chjodu [ˈcoːdu] 'nail' Also present in the Gallurese dialect
Czech čeština [ˈt͡ʃɛʃc̟ɪna] 'Czech' Alveolar and alveolo-palatal.[4] See Czech phonology
Dawsahak [cɛːˈnɐ] 'small'
Dinka car [car] 'black'
Ega[6] [cá] 'understand'
French[4] qui [ci] 'who' (int.) Ranges from alveolar to palatal with more than one closure point. See French phonology
Friulian cjase [case] 'house'
Ganda caayi [caːji] 'tea'
Gweno [ca] 'to come'
Hungarian[7] tyúk [c̟uːk] 'hen' Alveolo-palatal.[4] See Hungarian phonology
Icelandic gjóla [ˈc̟ouːlä] 'light wind' Alveolo-palatal.[4] See Icelandic phonology
Irish ceist [cɛʃtʲ] 'question' Simultaneous alveolo-palatal and palatal.[4] See Irish phonology
Khasi boit [bɔc] 'dwarf'
Khmer ចាប [caap] 'bird' Contrasts aspirated and unaspirated forms.
Kinyarwanda ikintu [iciːntu] 'question'
Latvian ķirbis [ˈcirbis] 'pumpkin' See Latvian phonology
Low German Plautdietsch kjoakj [coac] 'church' Corresponds to [kʲ] in all other dialects.
Macedonian вреќа [ˈvrɛca] 'sack' See Macedonian phonology
Nez Perce ʔaw̓líwaaʔinpqawtaca 'I go to scoop him up in the fire'
Norwegian Central dialects[8] fett [fɛcː] 'fat' See Norwegian phonology
Northern dialects[8]
Occitan Limousin tireta [ciˈʀetɒ] 'drawer'
Auvergnat tirador [ciʀaˈdu] 'drawer'
Romanian[9] chin [cin] 'torture' Allophone of /k/ before /i/ and /e/. See Romanian phonology
Romansh Sursilvan[10] notg [nɔc] 'night'
Sutsilvan[11] tgàn [caŋ] 'dog'
Surmiran[12] vatgas [ˈvɑcɐs] 'cows'
Puter[13] cher [ˈtsycər] 'sugar'
Vallader[14] müs-chel [ˈmyʃcəl] 'moss'
Slovak[4] deväť [ˈɟ̟e̞ʋe̞c̟] 'nine' Alveolar.[4] See Slovak phonology
Turkish köy [cʰœj] 'village' See Turkish phonology
Vietnamese[15] ch [ci˧ˀ˨ʔ] 'elder sister' May be slightly affricated [tɕ]. See Vietnamese phonology
West Frisian tjems [cɛms] 'strainer' See West Frisian phonology
Western Desert kutju [kucu] 'one'

Post-palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Belarusian кіслы [ˈk̟is̪ɫ̪ɨ] 'acidic' Typically transcribed in IPA with . See Belarusian phonology
Catalan[16] qui [k̟i] 'who' Allophone of /k/ before front vowels.[16] See Catalan phonology
Danish Standard[17] gidsel [ˈk̟isəl] 'hostage' Allophone of /ɡ/ before front vowels.[17] See Danish phonology
German Standard[18][19] Kind [k̟ʰɪnt] 'child' Allophone of /k/ before and after front vowels.[18][19] See Standard German phonology
Greek[20] Μακεδνός  [mɐc̠e̞ˈðno̞s̠]  'Makedon' See Modern Greek phonology
Italian Standard[21] chi  [k̟i]  'who' Allophone of /k/ before /i, e, ɛ, j/.[21] See Italian phonology
Portuguese qui [k̟i] 'Chi' Allophone of /k/ before front vowels. See Portuguese phonology
Romanian[22] ochi [o̞k̟] 'eye' Typically transcribed in IPA with . See Romanian phonology
Russian Standard[23] кит / kit [k̟it̪] 'whale' Typically transcribed in IPA with . See Russian phonology
Spanish[24] kilo [ˈk̟ilo̞] 'kilo(gram)' Allophone of /k/ before front vowels.[24] See Spanish phonology
Ukrainian кінчик  [ˈk̟int͡ʃek]  'tip' Typically transcribed in IPA with . See Ukrainian phonology
Vietnamese Final allophone of /c/. See Vietnamese phonology

Variable

Language Word IPA Meaning Notes
English[25][26] keen [cʰiːn] 'keen' Allophone of /k/ before front vowels and /j/ in General British. Varies between post-palatal and palatal.[25][26] See English phonology

See also

References

  1. Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".
  2. Newmark, Hubbard & Prifti (1982), p. 10.
  3. Kolgjini (2004).
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Recasens (2013), pp. 11–13.
  5. Recasens & Espinosa (2005), p. 1.
  6. Connell, Ahoua & Gibbon (2002), p. 100.
  7. Ladefoged (2005), p. 164.
  8. 1 2 Skjekkeland (1997), pp. 105–107.
  9. DEX Online :
  10. Menzli (1993), p. 92.
  11. Liver (1999), pp. 53–54.
  12. Liver (1999), pp. 56–57.
  13. Liver (1999), pp. 59–60.
  14. Liver (1999), pp. 63–64.
  15. Thompson (1959), pp. 458–461.
  16. 1 2 Rafel (1999), p. 14.
  17. 1 2 Grønnum (2005), p. 124.
  18. 1 2 Wiese (1996), p. 271.
  19. 1 2 Krech et al. (2009), pp. 49, 92.
  20. Arvaniti (2007), p. 20.
  21. 1 2 Canepari (1992), p. 62.
  22. Sarlin (2014), p. 17.
  23. Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 223.
  24. 1 2 Canellada & Madsen (1987), p. 20.
  25. 1 2 Gimson (2014), p. 181.
  26. 1 2 Mannell, Cox & Harrington (2009).

Bibliography

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv 
  • Canellada, María Josefa; Madsen, John Kuhlmann (1987), Pronunciación del español: lengua hablada y literaria, Madrid: Castalia, ISBN 978-8470394836 
  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8 
  • Connell, Bruce; Ahoua, Firmin; Gibbon, Dafydd (2002), "Ega", Journal of the International Phonetic Association, 32 (1): 99–104, doi:10.1017/S002510030200018X 
  • Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092 
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6 
  • Kolgjini, Julie M. (2004), Palatalization in Albanian: An acoustic investigation of stops and affricates (Ph.D.), The University of Texas at Arlington 
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6 
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell 
  • Liver, Ricarda (1999), Rätoromanisch: Eine Einführung in das Bünderromanische, Gunter Narr Verlag, ISBN 3-8233-4973-2 
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University 
  • Menzli, Gierdi (1993), Cuors da romontsch sursilvan: Lecziuns 1–18, Ligia romontscha 
  • Newmark, Leonard; Hubbard, Philip; Prifti, Peter R. (1982), Standard Albanian: A Reference Grammar for Students, Stanford University Press, ISBN 978-0-8047-1129-6 
  • Rafel, Joaquim (1999), Aplicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3rd ed.), Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 84-7283-446-8 
  • Recasens, Daniel (2013), "On the articulatory classification of (alveolo)palatal consonants" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 1–22, doi:10.1017/S0025100312000199 
  • Recasens, Daniel; Espinosa, Aina (2005), "Articulatory, positional and coarticulatory characteristics for clear /l/ and dark /l/: evidence from two Catalan dialects", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 1–25, doi:10.1017/S0025100305001878 
  • Sarlin, Mika (2014) [First published 2013], "Sounds of Romanian and their spelling", Romanian Grammar (2nd ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, pp. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5 
  • Skjekkeland, Martin (1997), Dei norske dialektane: Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla, Høyskoleforlaget (Norwegian Academic Press) 
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, JSTOR 411232, doi:10.2307/411232 
  • Wiese, Richard (1996), The Phonology of German, Oxford: Oxford University Press, ISBN 0-19-824040-6 
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395 
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.