The Garden of Eden (novel)

The Garden of Eden

First edition cover
Author Ernest Hemingway
Country United States
Language English
Publisher Charles Scribner's Sons
Publication date
1986
Media type Print (Book)
Pages 247
ISBN 0-684-18693-4

The Garden of Eden is the second posthumously released novel of Ernest Hemingway, published in 1986. It was begun in 1946, and Hemingway worked on the manuscript for the next 15 years, during which time he also wrote The Old Man and the Sea, The Dangerous Summer, A Moveable Feast, and Islands in the Stream.

Plot summary

The novel is fundamentally the story of five months in the lives of David Bourne, an American writer, and his wife, Catherine. It is set mainly in the French Riviera, specifically in the Côte d'Azur, and in Spain. The story begins with their honeymoon in the Camargue, then moves to Spain, then back to France (at a "long low rose-colored Provençal house where they had stayed before... in the pines on the Estérel side of la Napoule" (within easy driving distance to Cannes)[1]. However, early in the book, Catherine seemed to change (from David's point of view -- the novel is entirely from his vantage). While at le Grau du Roi, Catherine announces "I have a big surprise"[2], but does not tell David what it is other than to hint "Oh it's very simple but it's very complicated"[3] and "...I'm going to be changed."[4] She bicycles into town, then returns with "Her hair... cropped as short as a boy's."[5] Later, that night, she tells him "Don't call me girl." and "Please love me David the way I am."[6] and implies that he is changing also ("You are changing," she said. "Oh you are. You are. Yes you are and you're my girl Catherine.")

While in Spain, Catherine twice acts jealous about David reading clippings of reviews of his latest book -- rudely saying "you clipping reader" the second time[7] -- and they have a mild spat. (He: "Why don't you just shut up about the clippings." She: "Why should I shut up? Just because you wrote this morning? Do you think I married you because you're a writer? You and your clippings."[8])

After their return to France, the Bournes soon meet a young woman named Marita, with whom they both fall in love. Catherine seemingly continues to experience gender issues, while David gets increasingly uncomfortable. Both Catherine and David sleep with Marita, although not at the same time. David's relationship with his wife deteriorates as she acts moodily erratic -- sometimes acting jealous of both Marita and his work, then reversing herself. Meanwhile, Marita gradually transitions into the supporting wife role.

It eventually develops that Catherine only wants David to work on what is referred to as the "narrative", which is apparently a narrative of their lives, and not his "stories", tales of his childhood and his father. (Catherine characterizes the "stories" as "The dreary dismal little stories about your adolescence with your bogus drunken father."[9]) David (who has been somewhat passive in his reactions so far) really starts to react, however, when Catherine suddenly declares that she had "made decisions and planned things", which turns out to mean that she's going to "have the [narrative] manuscript typed up to where it is now and see about getting illustrations."[10] David takes this as interference in his work ("And if I don't want it copied yet?")[11] and gets very upset. He tells Catherine "I'm sick of all of it, Devil [his private name for her]. Sick all the way through me."[12]

It culminates when Catherine tells David while they are on the beach that she burned the press clippings and David is devastated.[13] After they return to where they are staying, he finds that the "stories" are missing, too, while the "narrative" is intact. "Now he knew that it had happened but still thought it might be some ghastly joke."[14] Catherine confirms that she destroyed the "stories" too: "They were worthless and I hated them."[15] It later develops that she burned them beyond recovery. David is stunned, but lashes out "I'm sorry I ever met you. I'm sorry I ever married you--"[16] Catherine then announces that she is going to leave for Paris "to see about artists for the book [the "narrative"]" and that she will pay him for the destroyed "stories".[17] Although she says that she loves him and will return, the ending implies a separation of David and Catherine is imminent.

Major themes

The Garden of Eden indicates Hemingway's exploration of male-female relationships, shows an interest in androgynous characters, and "the reversal of gender roles."[18]

Hemingway biographer James Mellow argues the "ideas of sexual transference" did not become clear in Hemingway's fiction until he wrote The Garden of Eden. Catherine Bourne convinces David to dye his hair the color of hers, "so they are twins, summer-tanned and androgynous."[19]

Background and publication history

Mellow argues the genesis of the story began during Hemingway's honeymoon with his second wife, Pauline Pfeiffer, and shortly after his divorce from Hadley Richardson. The male protagonist's depiction as a young writer, and the woman's depiction as "attractive, exciting, wealthy" mirrored the days spent in Le Grau-du-Roi with Pauline.[20]

The novel was published posthumously in a much-abridged form in 1986.[21] Hemingway began The Garden of Eden in 1946 and wrote 800 pages.[22] For fifteen years he continued to work on the novel which remained uncompleted.[23] When published in 1986, the novel had 30 chapters and 70,000 words. The publisher's note explains that cuts were made to the novel, and according to biographers, Hemingway had achieved 48 chapters and 200,000 words. Scribner's removed as much as two-thirds of the extant manuscript and one long subplot.[23]

The Garden of Eden, Hemingway's ninth novel, was published in 1986, a quarter century after his death. Scribner's published the novel in May 1986 with a first print-run of 100,000 copies.[24]

Reception

The publication of The Garden of Eden is controversial because of the editing done to the manuscript. Susan Seitz argues that in this novel Hemingway was forging a new direction in his fiction which was lost in the editing process. She believes the editing to have been substandard, with "substantial cuts of lines, scenes, and whole chapters, the addition of manuscript material that Hemingway had discarded, and transposed scenes and dialogue." The result, she claims, does not "represent Hemingway's intentions in these works as he left them."[18]

Film adaptation

A film adaptation of The Garden of Eden was released in 2008 at the RomaCinemaFest and had a limited investors' screening in the UK. Screen International dubbed the film "a boundaries-breaking erotic drama." The film went on general release in select theaters in December 2010. The ensemble cast featured Jack Huston, Mena Suvari, Caterina Murino, Richard E. Grant, and Carmen Maura. It was directed by John Irvin. The adaptation was by James Scott Linville, former editor of The Paris Review. In March 2011, the film went on sale on iTunes and with other vendors.

Footnotes

  1. The Garden of Eden by Ernest Hemingway, 1986, Charles Scribner's Sons, p. 75
  2. Hemingway, ibid., p. 11
  3. Hemingway, ibid., p. 11
  4. Hemingway, ibid., p. 12
  5. Hemingway, ibid., pp. 14-15
  6. Hemingway, ibid., p. 17
  7. Hemingway, ibid., p. 39
  8. Hemingway, ibid., p. 39
  9. Hemingway, ibid., p. 210
  10. Hemingway, ibid., p. 188
  11. Hemingway, ibid., p. 188
  12. Hemingway, ibid., p. 196
  13. Hemingway, ibid., p. 216
  14. Hemingway, ibid., p. 219
  15. Hemingway, ibid., p. 219
  16. Hemingway, ibid., p. 224
  17. Hemingway, ibid., pp. 225-226
  18. 1 2 Susan M Seitz. "The posthumous editing of Ernest Hemingway's fiction" (January 1, 1993). Electronic Doctoral Dissertations for UMass Amherst. Paper AAI9329667. Retrieved 2010-05-17
  19. Mellow 1992, p. 382
  20. Mellow 1992, p. 349
  21. McDowell, Edwin (December 17, 1985). "New Hemingway Novel To Be Published in May". New York Times.
  22. Meyers 1985, p. 436
  23. 1 2 Doctorow, E.L (May 18, 1986). "Braver Than We Thought". The New York Times.
  24. Oliver, pp. 113-115

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.