Teng Yu-hsien

Teng Yu-hsien

Teng Yu-hsien, taken by the photo studio of Luo Fang-mei (羅訪梅).

Teng Yu-hsien, taken by the photo studio of Luo Fang-mei (羅訪梅).
Born July 21, 1906
Ryūtan, Tōshien Chō (modern-day Longtan, Taoyuan), Japanese-ruled Taiwan
Died June 11, 1944 (1944-06-12) (aged 37)
Kyūrin Village, Chikutō District, Shinchiku Prefecture (modern-day Qionglin, Hsinchu), Japanese-ruled Taiwan
Nationality Taiwanese
Other names Karasaki Yosame
Higashida Gyōu
Occupation Musician
Teng Yu-hsien
Traditional Chinese 鄧雨賢

Teng Yu-hsien (Chinese: 鄧雨賢; Pe̍h-ōe-jī: Tēng Ú-hiân, Hakka: Then Yí-hièn; July 21, 1906 – June 11, 1944) was a Taiwanese Hakka musician. He is noted for composing many well-known Hokkien songs. Teng gave himself a Japanese-style pen-name as Karasaki Yau (唐崎夜雨) and a formal name called Higashida Gyōu (東田曉雨). Teng is regarded as the Father of Taiwanese folk songs.

Biography

Teng Yu-hsien was born in Ryūtan, Tōshien Chō (modern-day Longtan, Taoyuan) of Japanese-ruled Taiwan. He migrated to Daitotei (Twatutia) with his family when he was three years old. In 1914, Teng joined Bangka Public School (艋舺公學校). He graduated in 1920, and subsequently entered the Taihoku Normal School (modern-day National Taipei University of Education). In 1925, Teng graduated and became a teacher of the Nishin Public School (日新公學校). After he married Chung You-mei (鍾有妹) in 1926, he departed from teaching job and went to Japan to study composition theory in the Tokyo Music Academy.

Teng returned to Taiwan in 1930, then served as a translator in Taichū District Court. In 1932, he was invited by Wen-sheng Records (文聲唱片) to compose the March of the Daitotei (大稻埕行進曲), a Japanese popular song which was thought to be lost, until it was rediscovered by a collector in 2007. Later, he was interested in Columbia Records, an early disc company in Taiwan, and was invited by Tan Kun-giok, a songwriter that served as an officer of the Columbia Records. In 1933, Teng composed several well-known Hokkien songs such as Bang Chhun Hong (望春風) and Goat Ia Chhiu (月夜愁).

He made a representative work U Ia Hoe (雨夜花) in 1934, a song that depicts the mood of a fictional pathetic woman. Between 1934 and 1937, Teng composed many other songs include the Moa Bin Chhun Hong (滿面春風) and Su Kui Hong (四季紅). After the World War II occurred in 1937, the Japanese government began to reinforce the influence of Japanese culture, thus suppressed the development of the Taiwanese Hokkien songs. Many of songs that composed by Teng were banned, and some were rewritten into Japanese language.

In 1939, the Pacific War became much more heavily, thus Teng resigned from his job and evacuated to Kyūrin Village of Shinchiku Prefecture (modern-day Qionglin, Hsinchu) with his family, then served as a teacher in the Kyūrin Public School (芎林公學校). His health situation was gradually turned down at that time, but he still composed some Japanese songs. At that time, Teng adopted two Japanese names: Karasaki Yosame and Higashida Gyōu. On June 11, 1944, he died from lung disease and heart disorder.

List of composition works

Song Meaning Songwriter Year Note
大稻埕行進曲 March of the Daitotei 1932
一個紅蛋 A Red Egg Lee Lim-chhiu 1932
望春風 / Bāng Chhun-hong Desire to the Spring Breeze Lee Lim-chhiu 1933 rewritten as Mother Earth is Calling on You (大地は招く) by Japanese Army[1]
月夜愁 / Go̍at Iā Chhiû Chou Tien-wang (周添旺) 1933 Mandarin Chinese version: 情人再見
rewritten as The Soldier's Wife by Japanese Army[1]
跳舞時代 1933
橋上美人 1933
雨夜花 / Ú Iā Hoe Rainy Night Flower Chou Tien-wang 1934 rewritten as The Honorable Soldier by Japanese Army[1]
春宵吟 Chou Tien-wang 1934
青春讚 1934
單思調 Chou Tien-wang 1934
閒花嘆 Lee Lim-chhiu 1934
想要彈像調 (想要彈同調) Chen Chun-yu (陳君玉) 1934
文明女 Chen Chun-yu 1934
不滅的情 Chou Tien-wang 1934
情炎的愛 Chen Chun-yu 1934
老青春 Lin Ching-yueh (林清月) 1934
梅前小曲 1934
琴韻
碎心花 Chou Tien-wang 1934
閨女嘆 Chou Tien-wang 1934
風中煙 Chou Tien-wang 1935
姊妹心 1938
對花 1938
番社姑娘 / 蕃社のむすめ Kurihara Hakuya (栗原白也) 1938
寄給哥哥的一封信 1938
四季紅 / Sù Kùi Hông Song of Four Seasons Lee Lim-chhiu 1938
滿面春風 Chou Tien-wang 1939
小雨夜戀 Chen Chun-yu 1939
密林的黃昏 Chen Chun-yu 1939
純情夜曲 1939
南風謠 1940
南國花譜 1940
送君曲 1940
不願煞 Lee Lim-chhiu 1941
昏心鳥
月昇鼓浪嶼
菅芒花
  1. 1 2 3 Han Cheung (4 June 2017). "Taiwan in time: Love songs turned military marches". Taipei Times. Retrieved 4 June 2017.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.