Paol Keineg
Paol Keineg (born February 6, 1944) is a Breton-American writer and poet born in Quimerc'h (Brittany).
He worked in a several places in Brittany as a supervisor before becoming a teacher in Morlaix. He was fired without any official reason in 1972, because of his political separatist leftist Breton points of view. He set up his first plays in 1973 : Le Printemps des Bonnets Rouges (The spring of the red hats) about an historical revolt in Brittany.
In the mid-1970s he moved to California, where he worked illegally as a welder without a green card. In 1977, he put his name down for Brown University, where he graduated with a Ph.D. in 1981. He taught French and literature in Dartmouth College, Brown University, and is now in Duke University, after being invited to teach in Berkeley and Harvard universities.[1]
In 1983, he created the review called "Poésie-Bretagne" (Poetry-Brittany). He writes his books in Breton, French and English languages.
He is the father of Katell Keineg.
Books
- "Un enterrement dans l'île" (in French), translations of Hugh MacDiarmid, Les Hauts Fonds, 2016
- Qui?" (in French), translations of R.S. Thomas with Marie-Thérèse Castay and Jean-Yves Le Disez, Les Hauts Fonds, 2015
- Mauvaises langues (in French), Obsidiane, 2014
- Histoires vraies/Mojennoù gwir/Histórias verícas (in Portuguese), translations by Ruy Proença, Dobra Editorial, 2014
- Abalamour (in Breton and French), drawings by François Dilasser, Les Hauts Fonds, 2012
- Les trucs sont démolis (in French), Le Temps qu'il fait/Obsidiane, 2008
- "Wiersze Bretonskie" (in Polish), translations by Kazimierz Brakoniecki, Olsztyn/Centrum Polsko-Francuskie, 2007
- Là et pas là (in French), Le temps qu'il fait/Lettres sur cour, 2005
- Terre lointaine (in French), Éditions Apogée, 2004
- Triste Tristan, suivi de Diglossie, j'y serre mes glosses (in French), Éditions Apogée, 2003
- Anna Zero (in French), Éditions Apogée, 2002
- Dieu et madame Lagadec (in French), Scorff's editions, 2001
- A Cournille (in French), Dana editions, 1999
- Tohu (in English), Wigwam editions, 1995
- Silva return, Maurice Nodeau and Guernica (in English) (Montreal), 1989
- Oiseaux de Bretagne, oiseaux d'Amérique (in French), Obsidiane, 1984
- Préfaces au Gododdin (in French), Bretagnes editions, 1981
- Boudica, Taliesin et autres poèmes (in French), Maurice Nadeau, 1980
- 35 haiku (in Breton), Bretagne editions, 1978
- Lieux communs, suivi de Dahut (in French), Gallimard editions, 1974 (won Prix Fénéon, 1974)
- Histoires vraies/Mojennoù gwir (in French and Breton), P.J. Oswald, 1974
- Le printemps des Bonnets Rouges (in French), P.J. Oswald, 1972
- Chroniques et croquis des villages verrouillés (in French), P.J. Oswald, 1971
- Hommes liges des talus en transes (in French), P.J. Oswald, 1969
- Le poème du pays qui a faim (in French), Traces, 1967, Bretagne editions, 1982
Plays
His all playwriting has been written in French.
- Le printemps des Bonnets Rouges, Théâtre de la Tempête, directed by Jean-Marie Serreau, December 1972- January 1973.
- (Manque d')aventures en Pathogénie, France-Culture, directed by Jean Taromi, 1983.
- La Reine de la nuit, Théâtre du Miroir, Châteaulin, Finistère, 1992.
- Kaka, ou l'Entrevue céleste, in La Nuit des naissances, Théâtre de Folle Pensée, Saint-Brieuc, 1994.
- Anna Zéro. Gwengolo (Tombées de la nuit), directed by Michel Jestin, Rennes, 2002.
- Terre lointaine, Théâtre de Folle Pensée, directed by Annie Lucas, Quimper, 2004.