Open-mid front unrounded vowel

Open-mid front unrounded vowel
ɛ
IPA number 303
Encoding
Entity (decimal) ɛ
Unicode (hex) U+025B
X-SAMPA E
Kirshenbaum E
Braille ⠜ (braille pattern dots-345)
Listen
source · help

The open-mid front unrounded vowel, or low-mid front unrounded vowel,[1] is a type of vowel sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is a Latinized variant of the Greek lowercase epsilon, ɛ.

Features

IPA vowel chart
Front Near-front Central Near-back Back
Close
i  y
ɨ  ʉ
ɯ  u
ɪ  ʏ
ɪ̈  ʊ̈
ɯ̽  ʊ
e  ø
ɘ  ɵ
ɤ  o
  ø̞
ə  ɵ̞
ɤ̞  
ɛ  œ
ɜ  ɞ
ʌ  ɔ
æ  
ɐ  ɞ̞
a  ɶ
ä  ɒ̈
ɑ  ɒ
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open
Paired vowels are: unrounded  rounded
This table contains phonetic symbols, which may not display correctly in some browsers. [Help]

IPA help  IPA key  chart   chart with audio  view

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Armenian Eastern[2] էջ [ɛd͡ʒ] 'page'
Bavarian Amstetten dialect[3] May be transcribed in IPA with æ.[3]
Bengali[4] এক [ɛk] 'one' See Bengali phonology
Bulgarian[5] пет [pɛt̪] 'five' See Bulgarian phonology
Burmese[6] [mɛ] 'mother'
Catalan[7] mel [mɛɫ] 'honey' See Catalan phonology
Czech[8][9] led [lɛt] 'ice' In Bohemian Czech, this vowel varies between open-mid front [ɛ], open-mid near-front [ɛ̠] and mid near-front [ɛ̝̈].[8] See Czech phonology
Danish Standard[10][11] frisk [ˈfʁ̞ɛsɡ̊] 'fresh' Most often transcribed in IPA with æ. See Danish phonology
Dutch Standard[12] bed  [bɛt]  'bed' See Dutch phonology
The Hague[13] jij  [jɛ̞ː]  'you' Corresponds to [ɛi] in standard Dutch.
English General American[14] bed  [bɛd]  'bed'
Northern England[15] May be somewhat lowered.[15]
Received Pronunciation[16][17] Older RP speakers pronounce a closer vowel []. See English phonology
Scottish[18]
Cockney[19] fat [fɛt] 'fat'
Singaporean[20]
New Zealand[21] See New Zealand English phonology
Some Broad
South African speakers[22]
Other speakers realize this vowel as [æ] or [a]. See South African English phonology
Belfast[23] days [dɛːz] 'days' Pronounced [iə] in closed syllables; corresponds to [eɪ] in RP.
Zulu[24] mate [mɛt] 'mate' Speakers exhibit a met-mate merger.
Faroese[25] frekt [fɹɛʰkt] 'greedy' See Faroese phonology
French[26][27] bête  [bɛt̪]  'beast' See French phonology
Georgian[28] გედი [ɡɛdɪ] 'swan'
German Standard[29][30] Bett  [bɛt]  'bed' Also described as mid [ɛ̝].[31] See Standard German phonology
Franconian accent[32] oder [ˈoːdɛ] 'or' Used instead of [ɐ].[32] See Standard German phonology
Coastal Northern accents[32]
Swabian accent[33] fett [fɛt] 'fat' Contrasts with the close-mid [e].[33] See Standard German phonology
Western Swiss accents[34] See [z̥ɛː] 'lake' Close-mid [] in other accents; contrasts with the near-open [æː].[35] See Standard German phonology
Icelandic[36][37] kenna [ˈcʰɛnːä] 'to teach' Often diphthongized to [eɛ] when long.[38] See Icelandic phonology
Italian[39] bene  [ˈbɛːne]  'good' See Italian phonology
Kaingang[40] [ˈᵐbɾɛ] 'with'
Limburgish[41][42][43] crème [kʀ̝ɛːm] 'cream' The example word is from the Maastrichtian dialect.
Lower Sorbian[44] serp [s̪ɛrp] 'sickle'
Luxembourgish[45] Stär [ʃtɛːɐ̯] 'star' Allophone of /eː/ before /ʀ/.[45] See Luxembourgish phonology
Norwegian Sognamål[46] pest [pʰɛst] 'plague See Norwegian phonology
Polish[47] ten  [t̪ɛn̪]  'this one' (nom. m.) See Polish phonology
Portuguese Most dialects[48][49] meleca [mɛˈl̪ɛ̞kə] 'goo' Stressed vowel might be lower [æ]. The presence and use of other unstressed ⟨e⟩ allophones, such as [ e ɪ i ɨ], varies according to dialect.
Some speakers[50] tempo [ˈt̪ɛ̃pu] 'time' Stressed vowel, allophone of nasal vowel /ẽ̞/. See Portuguese phonology
Romanian Transylvanian dialects[51] vede [ˈvɛɟe] '(he) sees' Corresponds to mid [] in standard Romanian. See Romanian phonology
Russian[52] это  [ˈɛt̪ə]  'this' See Russian phonology
Shiwiar[53] Allophone of /a/.
Slovak[54] behať [ˈbɛɦäc̟] 'to run' Rare realization of /e/; most commonly realized as mid [].[54] See Slovak phonology
Slovene met [mɛ́t] 'throw' (n.) See Slovene phonology
Spanish Eastern Andalusian[55] las madres [læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː] 'the mothers' Corresponds to [] in other dialects, but in these dialects they're distinct. See Spanish phonology
Murcian[55]
Swedish Central Standard[56] ät [ɛ̠ːt̪] 'eat' (imp.) Somewhat retracted.[56] See Swedish phonology
Turkish[57][58] ülke [y̠l̠ˈcɛ] 'country' Allophone of /e/ described variously as "word-final"[57] and "occurring in final open syllable of a phrase".[58] See Turkish phonology
Upper Sorbian[44][59] čelo [ˈt͡ʃɛlɔ] 'calf' See Upper Sorbian phonology
West Frisian[60] beppe [ˈbɛpə] 'grandma' See West Frisian phonology
Yoruba[61] sẹ̀ [ɛ̄sɛ] 'leg'

See also

References

  1. While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
  2. Dum-Tragut (2009), p. 13.
  3. 1 2 Traunmüller (1982), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:290)
  4. Khan (2010), p. 222.
  5. Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999), p. 56.
  6. Watkins (2001), pp. 292–293.
  7. Carbonell & Llisterri (1992), p. 54.
  8. 1 2 Dankovičová (1999), p. 72.
  9. Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012), p. 228.
  10. Grønnum (1998), p. 100.
  11. Basbøll (2005), p. 45.
  12. Gussenhoven (1992), p. 47.
  13. Collins & Mees (2003), p. 136.
  14. Mannell, Cox & Harrington (2009a).
  15. 1 2 Lodge (2009), p. 163.
  16. Schmitt (2007), pp. 322–323.
  17. "Received Pronunciation". British Library. Retrieved 2013-05-26.
  18. Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 7.
  19. Hughes & Trudgill (1979), p. 35.
  20. Bet Hashim & Brown (2000).
  21. Mannell, Cox & Harrington (2009b).
  22. Lanham (1967), p. 9.
  23. "Week 18 (ii). Northern Ireland" (PDF). Retrieved 2013-05-26.
  24. Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English at the Wayback Machine (archived May 17, 2008)
  25. Árnason (2011), pp. 68, 75.
  26. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  27. Collins & Mees (2013), p. 225.
  28. Shosted & Chikovani (2006), pp. 261–262.
  29. Hall (2003), pp. 82, 107.
  30. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 34.
  31. Kohler (1999), p. 87.
  32. 1 2 3 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 40.
  33. 1 2 Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 64.
  34. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 65.
  35. Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), pp. 34, 65.
  36. Árnason (2011), p. 60.
  37. Einarsson (1945:10), cited in Gussmann (2011:73)
  38. Árnason (2011), pp. 57–60.
  39. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 119.
  40. Jolkesky (2009), pp. 676–677, 682.
  41. Gussenhoven & Aarts (1999), p. 159.
  42. Peters (2006), p. 119.
  43. Verhoeven (2007), p. 221.
  44. 1 2 Stone (2002), p. 600.
  45. 1 2 Gilles & Trouvain (2013), p. 70.
  46. Haugen (2004), p. 30.
  47. Jassem (2003), p. 105.
  48. Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  49. Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira
  50. Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP
  51. Pop (1938), p. 29.
  52. Jones & Ward (1969), p. 41.
  53. Fast Mowitz (1975), p. 2.
  54. 1 2 Kráľ (1988), p. 92.
  55. 1 2 Zamora Vicente (1967), p. ?.
  56. 1 2 Engstrand (1999), p. 140.
  57. 1 2 Göksel & Kerslake (2005), p. 10.
  58. 1 2 Zimmer & Organ (1999), p. 155.
  59. Šewc-Schuster (1984), p. 20.
  60. Tiersma (1999), p. 10.
  61. Bamgboṣe (1969), p. 166.

Bibliography

  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4 
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press 
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5 
  • Bet Hashim, Suzanna; Brown, Adam (2000), "The [e] and [æ] vowels in Singapore English", in Brown, Adam; Deterding, David; Ling, Low Ee Ling, The English Language in Singapore: Research on Pronunciation, Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, pp. 84–92, ISBN 981-04-2598-8 
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (PDF) (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406 
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [First published 2003], Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2 
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223 
  • Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7 
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4 
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 
  • Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578 
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1 
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano 
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874 
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278 
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0415114943, archived from the original (PDF) on 26 November 2014 
  • Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99–105, doi:10.1017/s0025100300006290 
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, University of Nijmegen, Centre for Language Studies, 29: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526 
  • Gussmann, Edmund (2011). "Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic" (PDF). Folia Scandinavica Posnaniensia. 12: 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5. 
  • Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (2nd ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1 
  • Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF), Bergen: Universitetet i Bergen 
  • Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1979), English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English, Baltimore: University Park Press 
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191 
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685 
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press 
  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071 
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7 
  • Kráľ, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19814-8. 
  • Lanham, Len W. (1967), The pronunciation of South African English, Cape Town: Balkema 
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2 
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009a), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University 
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009b), An Introduction to Phonetics and Phonology, Macquarie University 
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428 
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj 
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628 
  • Schmitt, Holger (2007), "The case for the epsilon symbol (ɛ) in RP DRESS", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 321–328, doi:10.1017/S0025100307003131 
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers 
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina 
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659 
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102 
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G., The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785 
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1 
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4 
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289–333 
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940 
  • Watkins, Justin W. (2001), "Burmese", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 291–295, doi:10.1017/S0025100301002122 
  • Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (2nd ed.), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos 
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.