Nibelung
The German Nibelungen – with the corresponding Old Norse form Niflung (Niflungr; pl. Niflungar) – is the name in Germanic and Norse mythology of the royal family or lineage of the Burgundians who settled in the early 5th century at Worms.
The vast wealth of the Burgundians is often referred to as the Niblung or Niflung hoard. In some German texts Nibelung appears instead as one of the supposed original owners of that hoard, either the name of one of the kings of a people known as the Nibelungs, or – in variant form Nybling – as the name of a dwarf. In Richard Wagner's opera cycle Der Ring des Nibelungen (1848–1874), Nibelung denotes a dwarf, or perhaps a specific race of dwarfs.
In Waltharius
The earliest probable surviving mention of the name is in the Latin poem Waltharius, believed to have been composed around the year 920. In lines 555–6 of that poem Walter, seeing Guntharius (Gunther) and his men approaching says (in the Chronicon Novaliciense text, usually taken to be the oldest):
Nōn assunt Avarēs hīc, sed Francī Nivilōnēs,
cultōrēs regiōnis.
The translation is: "These are not Avars, but Frankish Nivilons, inhabitants of the region." The other texts have nebulones 'worthless fellows' instead of nivilones, a reasonable replacement for an obscure proper name. In medieval Latin names, b and v often interchange, so Nivilones is a reasonable Latinization of Germanic Nibilungos. This is the only text to connect the Nibelungs with Franks. Since Burgundy was conquered by the Franks in 534, Burgundians could loosely be considered Franks of a kind and confused with them. The name Nibelunc became a Frankish personal name in the 8th and 9th centuries, at least among the descendants of Childebrand I (who died in 752[1]). Yet, in this poem, the center of Gunther's supposedly Frankish kingdom is the city of Worms on the Rhine.
Norse tradition
In the eddic poem (see Poetic Edda) Atlakviða, the word Niflungar is applied three times to the treasure (arfr) or hoard (hodd) of Gunnar (the Norse counterpart of German Gunther). It is also applied once to Gunnar's warriors and once to Gunnar himself. It elsewhere appears unambiguously as the name of the lineage to which the brothers Gunnar and Högni (Hǫgni) belong and seems mostly interchangeable with Gjúkingar or Gjúkungar, meaning descendants of Gjúki, Gjúki being Gunnar's father.
The variant form Hniflungr also occurs as the name of Högni's son in the eddic poem Atlamál, and as a term for the children born by Gunnar's sister Gudrún (Guðrún) to Atli (Attila the Hun). It appears to be a general term for "warrior" in Helgakviða Hundingsbana I. Hniflungar might be of separate origin, meaning descendants of Hnef, referring to the Hnæf son of Hoc who is prominent in the Old English Finnesburg Fragment. However h was early dropped initially before other consonants in Norwegian dialects which might lead to the adding of h to names in other dialects where it did not originally belong.
Niblung genealogy
Lex Burgundionum
In the Lex Burgundionum, issued by the Burgundian king Gundobad (c. 480–516), it is decreed that those who were free under the kings Gibica, Gundomar, Gislaharius, and Gundaharius will remain free. But as will be seen below, legendary tradition often makes Gibiche or Gjúki (that is Gibica) the father of Gunther/Gunnar and names Giselher (the same name as Gislaharius) as one of Gunther/Gunnar's brothers. In Norse tradition another brother is named Gutthorm (Gutþormr) which looks like a slight garbling of Gundomar. German tradition provides instead a third brother named Gernot, which may be a substitution of a more familiar name for an unfamiliar one. In the Nibelungenlied, all three brothers are called kings. If these legends preserve authentic tradition, then historically Gibica of the Burgundian Laws might have been the father of the three kings Gundomar, Gislaharius, and Gundaharius who shared the kingdom among them, presumably with Gundaharius as the high king (the sharing of the throne between brothers was a common tradition among the Germanic tribes, see Germanic king). But if so, the order of the names here is puzzling. One would expect Gundaharius to be named immediately after Gibica.
German tradition
In the Waltharius King Gibicho of the Franks is father of Guntharius, that is Gunther, and both father and son are called kings of the Franks, not kings of the Burgundians, though their city is Worms on the Rhine. Another king called Heriricus rules the Burgundians and is father of Hiltgunt, the heroine of the tale. The only other kinsman of Gunther who appears here is Hagano (Hagen). But Hagano's exact familial relation to Guntharius is not given.
The Old Norse Þiðrekssaga is a medieval translation of German legendary material into Norwegian. Here Gunther (given the Old Norse form Gunnar) and his brothers are sons and heirs of Irung (in one place) or Aldrian (elsewhere) by Aldrian's wife Ode. The sons are named Gunnar, Gernoz, and Gisler. Ode also bears a daughter named Grímhild. One later passage adds Guthorm. But Guthorm is never mentioned again and is possibly an addition from Norse tradition by the translator or by an early copyist. Hǫgni (German Hagen) appears as their maternal half-brother, fathered on Ode by an elf when Ode once fell asleep in the garden while her husband was drunk. Yet one passage names Hǫgni's father as Aldrian. There are confusions and doublings in the Þiðrekssaga and it may be that Aldrian was properly the name of Hǫgni's elf father. Gunnar and his legitimate brothers are often called Niflungar and their country is named Niflungaland. Their sister Grímhild bore to Atli (Attila) a son named Aldrian who is slain by Hǫgni. At the end of the resultant battle, Hǫgni, though mortally wounded, fathered a son on Herad, one of Þiðrek's relations. This son, named Aldrian, accomplished Atli's death and became Jarl of Niflungaland under Brynhild (Brynhildr). In the Faroese Hǫgnatáttur a similar tale is told. Here Gunnar and Hǫgni have two younger brothers named Gislar and Hjarnar, both slain along with their elder brothers. Hǫgni, lies with a Jarl's daughter named Helvik on his deathbed and prophecies to Helvik that a son born to her will avenge him. The son in this account is named Högni. On the birth of the child, Helvik, following Hǫgni's advice, secretly exchanged it with a newborn child of "Gudrún" and "Artala". As a result, Gudrún slew the supposed child of Hǫgni, thinking to have put an end to Hǫgni's lineage, but in fact killed her own child and then brought up Hǫgni's child as her own. This second Hǫgni learned of his true parentage and took vengeance on Artala as in the Þiðrekssaga.
In the Nibelungenlied and its dependent poems the Klage and Biterolf, the father of Gunther, Gernot, Giselher, and Kriemhild is named Dankrat and their mother is named Uote. Hagen is their kinsman (exact relationship not given), and has a brother named Dancwart whose personality is bright and cheerful in contrast to Hagen's. Hagen also has a sister's son named Ortwin of Metz. These family relationships might seem to prohibit any elvish siring, but in the cognate story of Brân the Blessed in the second branch of the Mabinogion, Hagen's counterpart Efnisien had a brother named Nisien who was similarly his opposite and Efnisien and Nisien are maternal half-brothers to Brân and Manawyddan just as in the Þiðrekssaga, Hǫgni was maternal brother to Gunnar and Gernoz. In the second half of the Nibelungenlied both Hagen and Dankwart are called sons of Aldrian. Nothing further is told of Aldrian here. Also in the Nibelungenlied, Gunther and Brunhild had a son named Siegfried and Siegfried and Kriemhild had a son name Gunther. Kriemhild's later son born to Etzel (= Attila) who is slain by Hagen is here named Ortlieb. The Klage relates that Gunther's son Siegfried inherited the kingdom.
Norse tradition
The Skáldskaparmál names the founder of the Niflung lineage as Nefi, one of the second set of nine sons of Halfdan the Old who founded many famous legendary lineages. The Ættartolur (genealogies attached to the Hversu Noregr byggdist) call this son of Halfdan by the name Næfil (Næfill) and relate that King Næfil was father of Heimar, father of Eynef (Eynefr), father of Rakni, father of Gjúki.
The form Gjúki is etymologically equatable to Gebicca of the Lex Burgundionum. According to the Skáldskaparmál and the Ættartolur, Gjúki was father of two sons named Gunnar (Gunnarr) and Högni (Hǫgni) and of two daughters named Gudrún (Guðrún) and Gullrönd. Their mother was named Grímhild (Grímhildr). Gudný is mentioned in no other extant texts. A younger brother named Gutthorm (Gutþormr) take on the role of Sigurd's slayer, after being egged on by Gunnar and Högni in the eddic poems Brot af Sigurðarkviðu (stanza 4), in Sigurðarkviða hin skamma (stanzas 20–23), and in the Völsunga saga (as well as being mentioned in the eddic poems Grípisspá and Guðrúnarkviða II). According to the eddic poem Hyndluljóð, stanza 27:
Gunnar and Högni, the heirs of Gjúki,
And Gudrún as well, who their sister was;
And all are thy kinsmen, Óttar, thou fool!
But Gotthorm was not of Gjúki's race,
Although the brother of both he was:
If Gotthorm or Gutthorm, the slayer of Sigurd in northern tradition, is brother of Gunnar and Högni, but is not a son of Gjúki, he must be a maternal half-brother, just as Hagen, the slayer of Siegfried in the German tradition, is a maternal half-brother in the Thidreks saga.
Gudrún bore to Sigurd a son named Sigmund according to the Völsunga saga, presumably the same as the unnamed son mentioned in stanza 5 of Sigurdarkvida hin skamma. But nothing more is said of him. More often mentioned is Gudrún's daughter named Svanhild (Svanhildr) who became the wife of Jörmunrek (Jǫrmunrekr). By her third husband Jónakr, Gudrún is mother of Hamdir (Hamðir) and Sörli (Sǫrli). In the eddic poems Guðrúnarhvöt and Hamðismál, Erp (Erpr), a third son of Jónakr, was born by a different mother. But in the Skáldskaparmál and the Völsunga saga Erp is also a son of Gudrún.
In the Atlakviða (stanza 12), a son of Högni says farewell to his father as Gunnar and Högni depart to visit Atli. The Atlamál (stanza 28) brings in two sons of Högni by his wife Kostbera, named Snævar (Snævarr) and Sólar (Sólarr). They accompany their father and uncle on their fateful journey to Atli's court where they also meet their deaths. These sons are also mentioned in the prose introduction to the eddic poem Dráp Niflunga along with a third son Gjúki. The Atlamál later introduces another son of Högni (or possibly Gjúki son of Högni under another name) who, along with Gudrún, kills Atli. In the Völsunga saga this son is named Niflung (Niflungr). He may be a reflex of the posthumous son of Högni who is called Aldrian in the Thidreks saga. The Danish Hven Chronicle also tells the story of Högni's posthumous son begotten as Högni is dying, of the switching of children so that Högni is brought up as son of Atli and "Gremhild", and of how this son lures Gremhild to the cave of treasure and seals her in.
Other interpretations of Nibelung
A northern people
Although Nibelungs refers to the royal family of the Burgundians in the second half of the Nibelunglenlied (as well as in many other texts), in the first half Nibelungenlant it is instead a kingdom on the borders of Norway of which Siegfried becomes the ruler.
In Adventure 3 Hagen tells how Siegfried came by chance upon the two sons of the king of the Nibelungs who had just died. Their names were Schilbung and Nibelung and they were attempting to divide their father's hoard, the hoard of the Nibelungs. They asked Siegfried to make the division for them. For a reason not explained, Siegfried was unable to make the division, despite much effort. Fighting broke out and Siegfried slew Schilbung, Nibelung, twelve giants, and seven hundred warriors, at which point those still alive, not unreasonably, surrendered and took Siegfried as their king. In this way, Siegfried gained the Nibelung treasure, though he still had to fight the dwarf Alberich, whom he defeated and made guardian of the hoard. We are to presume that when the treasure passed to the Burgundian kings after Siegfried's death, the name Nibelung went with it.
It is a common folklore motif that the protagonist comes upon two or three persons or creatures quarreling about a division of treasure or magical objects among themselves, that they ask the protagonist to make the division for them, and that in the end it is the protagonist who ends up as owner of the treasure. Schilbung and Niblung are otherwise unknown. It may be coincidence that in the Ættartolur, Skelfir ancestor of the Skilfings and Næfil ancestor of the Niflungs (Nibelungs) are brothers, though there they are two of nine brothers.
Referring to dwarfs
In a later poem Das Lied vom Hürnen Seyfried ('The Song of Horny-skinned Siegfried'), known only from 16th century printed versions, the original owner of the hoard is a dwarf named Nybling. Siegfried happened to find it one day and bore it away. At Worms Siegfried met King Gybich, his three sons Gunther, Hagen, and Gyrnot, and his daughter Kriemhild. When Kriemhild was abducted by a dragon, Siegfried rescued her and was given her hand in marriage.
This variant usage of Niblung may arise from the identification of the hoard of the Burgundians, or at least most of it, with the hoard of treasure won by Siegfried. The German versions of the tale make much of Kriemhild's right to the "Nibelungen" treasure through her previous marriage to Siegfried. Some seemingly took Nibelung to apply primarily to Siegfried's treasure, in which case it must mean something else than the Burgundian royal family, and so another explanation was contrived.
The alternate theory is that the connection with the treasure was indeed primary, and that nibel-, nifl-, meaning 'mist, cloud', referred originally to a dwarfish origin for the hoard, though this was later forgotten and the application of the name to the Burgundian royal family arose from misunderstanding. In the first half of the Nibelungenlied, Siegfried's last fight to win the treasure is against the dwarf Alberich. In Das Lied vom Hürnen Seyfried the treasure belonged to the dwarf Nybling. Though the kings of the Nibelungs named Schilbung and Nibelung in the first half of the Nibelungenlied are humans as far as is told, it would not be impossible that in earlier tradition they were explicitly dwarfs like Alberich. The people of the Nibelungs also have giants in their service, perhaps an indication of their earlier supernatural stature. In the Norse tales the hoard originates from a dwarf named Andvari, thence passes to Odin, and then to Hreidmar (Hreiðmarr), and then to Hreidmar's son Fáfnir who changes into dragon form, and from him to Sigurd (Siegfried).
Niflheim ("Mist-home") is a mythical region of cold and mist and darkness in the north. Niflhel is a term for part or all of Hel, the land of the dead. As dwarfs are subterranean creatures in these tales, who live in darkness, Niflung would seem a reasonable name for these beings, an old name forgotten in the north and only preserved in the garblings of some German accounts of the origin of the Niblung hoard. In "Silver Fir Cones", one of the tales found in Otmar's Volkssagen (Traditions of the Harz) (Bremen, 1800), the king of the dwarfs is named Gübich.
It cannot be proved which meaning was primary, that of dwarf or Burgundian prince. Scholars today mostly believe that the Burgundian connection is the more original one. In the 19th century, the dwarf theory was popular and was adopted by Richard Wagner for his operatic Ring cycle which was very freely adapted from the tales surrounding Siegfried and the Burgundians. In Wagner's operas Nibelungs refers to the race of dwarfs.
Language issues
Linguistic errors
The relatively obscure grammatical status of Nibelung as a weak noun frequently confuses native speakers of English, especially in the context of Der Ring des Nibelungen. Although the German plural of Nibelung is Nibelungen, not every occurrence of Nibelungen as a word or as a prefix is plural. In the Wagner title, the "-en" suffix does not change the number of the noun, but rather reflects the genitive case, expressing the possession or ownership of the ring by one Nibelung (namely Alberich). Misunderstanding that point invites
- misremembering the English title, by mis-reconstructing the translation: If Nibelungen in the German title were plural, it would justify the (perhaps intentionally) erroneous title of Anna Russell's classic monologue "The Ring of the Nibelungs (An Analysis)";
- misremembering the German title: If Nibelungen were plural, the genitive plural article der would immediately precede Nibelungen (rather than the genitive singular des); Google results suggest that about 10% of pages using the German title make this error.
- potentially, misremembering Nibelungen as singular in English, whether or not German would inflect it in the corresponding construction.
- Adding to the confusion is the tendency to read the German masculine singular genitive article "des" as if it were the French plural "des" < "de les" "of the [plural]".
Variant equivalents
Variant anglicizations are: Brân the Blessed: Bran the Blessed, Bendigeidvrân, Bendigeidvran ; Dankrat: Dancrat ; Dankwart: Dancwart ; Efnisien: Evnisien ; Fáfnir: Fafnir ; Gjúki: Gjuki, Giuki ; Grímhild: Grimhild ; Gübich: Gubich ; Gudrún: Gudrun, Guthrun, Guthrún, Gudhrun ; Gudný: Gudny, Guthny, Gudhny Hamdir: Hamthir, Hamdhir; Hnæf: Hnaef ; Högni: Hogni ; Jónakr: Jonakr, Ionakr ; Jörmenrek: Jormenrek; Iormenrek; Iormenrekk ; Snævar: Snaevar ; Sólar: Solar ; Sörli: Sorli.
Adaptations
- Richard Wagner's opera cycle Der Ring des Nibelungen was composed over the course of about twenty-six years, from 1848 to 1874.
- Die Nibelungen is a two-part fantasy film created by Fritz Lang in 1924.
- Die Nibelungen is a film remake in two parts, 1966/67 by Harald Reinl/Harald G. Petersson.
- Ring of the Nibelungs is a 2004 TV film directed by Uli Edel.
- The Ring of Nibelung is a comic book series by P. Craig Russell, which follows the progression of Wagners 4-part opera cycle.
- The Legend of Sigurd and Gudrun is a narrative poem by J. R. R. Tolkien which adapts the Niflung legends into alliterative verse. Originally written when the author was an Oxford professor during the 1930s, the poem was posthumously published in May 2009.
- Die Jagd nach dem Schatz der Nibelungen or 'The Charlemagne Code', a 2008 TV film on search for the treasure of the Nibelungen.
Books cited
- Dronke, Ursula (1969). "Arfr Niflunga" in The Poetic Edda: Volume I: The Heroic Poems. Oxford: Clarendon Press.
References and notes
- ↑ Dronke, p. 37
Further reading
See Norse mythology for general references.
External links
- "The Nibelungen: the historical truth" - a site opposing the traditional view of the Nibelungs as based on history
- National Geographic German edition, December 2004 issue; preview (in German language) can be obtained here
- The Ring of the Nibelung, an illustrated synopsis
- Nibelungen with pictures (in German)