Udzima wa ya Masiwa
Udzima wa ya MasiwaEnglish: The Union of the Great Islands |
---|
|
National anthem of Comoros
|
Lyrics |
Said Hachim Sidi Abderemane |
---|
Music |
Said Hachim Sidi Abderemane / Kamildine Abdallah |
---|
Adopted |
1978 |
---|
|
Audio sample |
---|
Udzima wa ya Masiwa (Instrumental) |
|
|
"Udzima wa ya Masiwa" (Comorian for "The Union of the Great Islands") is the national anthem of Comoros. Adopted upon independence in 1978, it was written by Said Hachim Sidi Abderemane who also composed the music, along with Kamildine Abdallah.
Mayotte (claimed by the Comoros, but under French administration) is also mentioned in the song.
Lyrics
Shimasiwa lyrics |
French lyrics |
- I béramu isi pépéza
- I nadi ukombozi piya
- I daula ivénuha
- Tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya
- Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa
- Yatruwasiwa Komoro damu ndzima
- Wasiwa Komoro dini ndzima
- Ya masiwa radzali wa
- Ya masiwa yarileya
- Mola né ari sayidiya
- Narikéni ha niya
- Riveindzé uwataniya
- Mahaba ya dine na duniya.
- I béramu isi pépéza
- Rang mwési sita wa Zuiye
- I daula ivénuha
- Zisiwa zatru zi pangwi ha
- Maoré na Nzuani, Mwalina Ngaziya
- Narikéni na mahaba ya huveindza ya masiwa.
|
- Au faîte le Drapeau flotte
- Apelle à la Liberté totale.
- La nation apparaît,
- Force d'une même religion au sein des Comores.
- Vivons dans l'amour réciproque dans nos îles.
- Les Comoriens issus de même sang,
- Nous embrassons la même idéologie religieuse.
- Les îles où nous somme nés !
- Les îles qui nous ont prodigué la bonne éducation.
- Dieu y a apporté son aide.
- Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
- Amour pour la religion
- Et pour l'évolution.
- Au faîte le Drapeau flotte
- Depuis le 6 du mois de juillet
- La nation apparaît,
- Les îles devenues souveraines;
- Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja.
- Gardons notre amour pour les îles.
|
Arabic lyrics |
English translation |
- العلم يرفرف
- ليعلن الإستقلال التام
- ترتقي الأمة
- بسبب إيماننا
- في جزرنا القمرية
- دعنا نتحلى بالإخلاص
- لحب جزرنا العظيمة
- نحن القمريون من دم ٍ واحد
- نحن القمريون من إيمانٍ واحد
- على هذه الجزر قد ولدنا
- هذه الجزر قد رعتنا
- نرجوا من الله مساعدتنا دائماً
- لحب أرضنا الأم
- ولحب ديننا والعالم
- العلم يرفرف
- من السادس من يوليو
- ترتقي الأمة
- جزرنا موحدة
- ماوري وأنزون موهيلي والقمر
- دعنا نتحلى بالإخلاص
- لحب جزرنا العظيمة
|
- The flag is flying,
- Announcing complete independence;
- The nation rises up
- Because of the faith we have
- In this our Comoria.
- Let us always have devotion
- To love our Great Islands.
- We Comorians are of one blood,
- We Comorians are of one faith.
- On these Islands we were born,
- These Islands brought us up.
- May God always help us;
- Let us always have the firm resolve
- To love our fatherland,
- Love our religion and the world.
- The flag is flying.
- From the Sixth of July
- The Nation rises up;
- Our Islands are lined up.
- Mayotte and Anjouan, Moheli and Comore,
- Let us always have devotion
- To love our Great Islands.
|
External links
|
---|
|
- Complete list
- Africa
- Asia
- Europe
- North America
- Oceania and the Pacific Islands
- South America
|