Logudorese dialect

Logudorese Sardinian
Sardu Logudoresu
Logudoresu
Native to Italy
Region Sardinia
Native speakers
500,000 (1993)[1]
Language codes
ISO 639-3 src
Logudorese Sardinian
Glottolog logu1236 
Logudorese Sardinian
[2]
Linguasphere 51-AAA-sa

Languages and dialects of Sardinia

Logudorese Sardinian[1][2] (Sardinian: Sardu Logudoresu, Italian: Sardo Logudorese) is a standardised variety of Sardinian, often considered the most conservative of all Romance languages. Its ISO 639-3 code is src. Italian-speakers do not understand Sardinian, which is a separate language.

Characteristics

Latin G and K before /i, e/ are not palatalized in it, in stark contrast with all other Romance languages. Compare Logudorese kentu with Italian cento /ˈtʃɛnto/, Spanish ciento /ˈθjento/, /ˈsjento/ and French cent /sɑ̃/.

Logudorese is intelligible to those from the southern part of Sardinia, where Campidanese Sardinian is spoken,[3] but it is not to those from the extreme north of the island, where Corsican–Sardinian dialects are spoken.

Location and distribution

The area of Logudoro (term originated as a blend of the kingdom's name of Logu de Torres) in which it is spoken, a northern subregion of the island of Sardinia with close ties to Ozieri (Othieri) and Nuoro (Nùgoro) for culture and language, as well as history, with important particularities in the western area, where the most important town is Ittiri. It is an area of roughly 150 × 100 km with some 500,000–700,000 inhabitants.

Origins and features

The language's origins have been investigated by Eduardo Blasco Ferrer and others. The language derives from Latin and a pre-Latin, Paleo-Sardinian (Nuragic) substratum, but has been influenced by Catalan and Spanish due to the dominion of the Crown of Aragon and later the Spanish Empire over the island. Logudorese is the northern macro-dialect of the Sardinian language, the southern macro-dialect being Campidanese, spoken in the southern half of the island. The two variants share a clear common origin and history, but have experienced somewhat different developments.

Though the language is typically Romance, some words in it are not of Latin origin, and are of uncertain etymology. One such is "nura", found in "nuraghe", the main form of pre-Roman building, hence the term for the pre-Roman era as the Nuragic Period. Various place names similarly have roots that defy analysis.

Logudorese changed only very slowly from Vulgar Latin in comparison to other Romance lects, even though in terms of vocabulary it is not as close to its Latin ancestor as Italian. Campidanese, in contrast, has more archaic features than Logudorese, particularly in its verb forms, such as the retention of the 3rd-person plural in -nt(), which is reduced to -n() in Logudorese.

Subdialects

Logudorese has multiple dialects, some confined to individual villages or valleys. Though such differences can be noticeable, the dialects are mutually intelligible, and share some mutual intelligibility with the neighbouring Campidanese dialects.

Sample of text

English Logudorese Sardinian Transitional Mesanìa dialect Campidanese Sardinian

Our Father in heaven,
hallowed be Your name.
Your kingdom come,
Your will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

Babbu nostru chi ses in chelu,
Santificadu siat su nomine tuo.
Benzat a nois su rennu tuo,
Siat fatta sa boluntade tua,
comente in chelu gai in terra.
Dona nos oe su pane nostru de dontzi die,
E perdona nos sos peccados nostros,
Comente nois perdonamus a sos depidores nostros.
E no nos lesses ruer in tentatzione,
E libera nos dae male.

Babbu nostru chi ses in celu,
Santificau siat su nomine tuu.
Bengiat a nos su regnu tuu,
Siat fatta sa boluntade tua,
comente in celu gasi in terra.
Dona nos oe su pane nostru de dogna die,
E perdona nos is peccados nostros,
Comente nois perdonamus a is depidores nostros.
E no nos lesses ruer in tentatzione,
E libera nos de male.

Babbu nostu chi ses in celu,
Santificau siat su nomini tuu.
Bengiat a [no]si su regnu tuu,
Siat fatta sa boluntadi tua,
comenti in celu aici in terra.
Dona [no]si oi su pani nostu de dogna dii,
E perdona [no]si is peccaus nostus,
Comenti nosu perdonaus a is depidoris nostus.
E no [no]si lessis arrui in tentatzioni,
E libera [no]si de mali.

Writers

A large body of Sardinian poetry, songs and literature is composed in Logudorese.

See also

References

  1. 1 2 Logudorese Sardinian at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. 1 2 Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "
    Logudorese Sardinian"
    . Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  3. Sardinian intonational phonology: Logudorese and Campidanese varieties, Maria Del Mar Vanrell, Francesc Ballone, Carlo Schirru, Pilar Prieto
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.