Instrumental case

The instrumental case (abbreviated INS or INSTR) is a grammatical case used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which the subject achieves or accomplishes an action. The noun may be either a physical object or an abstract concept.

General discussion

The instrumental case appears in this Russian sentence:

Я написал письмо пером.
Ya napisal pis'mo perom.
"I wrote (the) letter with (a) quill pen."

Here, the inflection of the noun indicates its instrumental role  the nominative перо changes its ending to become пером.

Modern English expresses the instrumental meaning by use of adverbial phrases that begin with the words with, by, or using then followed by the noun indicating the instrument:

I wrote the note with a pen.
I wrote the note (by) using a pen.

Technical descriptions often use the phrase "by means of", which is similar to "by use of", as in:

I wrote the note by means of a pen.
I wrote the note by use of a pen.

This can be replaced by "via", which is a Latin ablative of the nominative (viā) via, meaning road, route, or way. In the ablative this means by way of.

The instrumental case appears in Old English, Old Saxon, Georgian, Armenian, Basque, Sanskrit, and the Balto-Slavic languages. An instrumental/comitative case is arguably present in Turkish and other Altaic languages, as well as in Tamil. Also, Uralic languages reuse the adessive case where available, locative case if not, to mark the same category, or comitative case (Estonian). For example, the Finnish kirjoitan kynällä does not mean "I write on a pen", but "I write using a pen", even if the adessive -llä is used. In Ob-Ugric languages, the same category may also mark agents with verbs that use an ergative alignment, like "I give you, using a pen".

The instrumental case is notably used in Russian, where the case is called творительный падеж (tvoritel'nyj padež). In most declension paradigms, the instrumental case in Russian can generally be distinguished by the -ом ("-om") suffix for most masculine and neuter nouns, the -ою/-oй ("-oju"/"-oj") suffix for most feminine nouns and -ами ("-ami") for any of the three genders in the plural.

Just as in English the preposition "with" can express instrumental ("using, by means of"), comitative ("in the company of"), and a number of other semantic relations, the instrumental case in Russian is not limited to its instrumental thematic role. It is also used to denote:

The Russian instrumental case is also used with verbs of use and control (to own, to manage, to abuse, to rule, to possess, etc.), attitude (to be proud of, to threaten (with), to value, to be interested (in), to admire, to be obsessed (with), etc.), reciprocal action (to share, to exchange), and some other verbs.

Though the instrumental case does not exist in many languages, some languages use other cases to denote the means, or instrument, of an action. In Classical Greek, for example, the dative case is used as the instrumental case. This can be seen in the sentence "..με κτείνει δόλῳ," or "..me ktenei dolôi" (Book IX, line 407 of the Odyssey), which means "he kills me with a bait". Here, "δόλῳ," the dative of "δόλος" ("dolos" - a bait) is used as the instrumental case (the means or instrument here is, obviously, the bait). In Latin the instrumental case has merged with the ablative, thus the ablative case has the same functions. For example, ipso facto can be translated as "by the fact itself", while oculīs vidēre means "to see with one's eyes".

In Modern English, the word why is one instance of an etymologically instrumental declension. Though not commonly known to be of pronominal origin, it was, in fact, inherited from Old English hwȳ, which was the declension of hwæt (now what) in the Old English instrumental case  a grammatical feature rare even in Old English. The modern instrumental case (as present in why) does not bear the meaning of instrument, but of purpose, cause, or reason: rather, the closely related form how is used to express instrument, way, or means.

Indo-European languages

Sanskrit

The instrumental case in Classical Sanskrit can have several meanings:[1]

रामो लेखन्या लिखति।
Rāmo lekhanyā likhati.
"Rāma writes with a pen".
दासेन सह देवदत्तोऽगच्छत्।
Dāsena saha devadatto'gacchat.
"Devadatta went accompanied by the servant".
देवदत्तेन यवं खाद्यते।
Devadattena yavaṁ khādyate.
"Barley is eaten by Devadatta".
दुःखेन ग्रामम् अत्यजत्।
duḥkhena grāmam atyajat.
"He abandoned the village out of misery".
जलेन विना पद्मं नश्यति।
jalena vinā padmaṁ naśyati.
"A lotus dies without water".
कृतं कोलाहलेन।
kṛtaṁ kolāhalena.
"Enough with noise".

Ancient Greek

The functions of the Proto-Indo-European instrumental case were taken over by the dative, so that the dative has functions belonging to the Proto-Indo-European dative, instrumental, and locative.[2] This is the case with the bare dative, and the dative with the preposition σύν sýn "with". It is possible, however, that Mycenean Greek had the instrumental case, which was later replaced by dative in all the Greek dialects.[3]

German

While Old High German possessed a rudimentary instrumental case, its function was replaced with the dative in Middle High German, comparable with English and Ancient Greek, with a construction of "mit" (with) + dative clause (in English, the objective case is used). For example:

"Hans schrieb mit einem Stifte*."
(John [nominative] wrote with a [dative] pencil [dative].)

*the German dative -e is not used in any common conversation; it is only implented here for a better demonstration.

Czech

Just as above, the object with which the action is done or completed is declined. For example:

Armenian

The instrumental in Armenian is denoted by the -ով (-ov) suffix to say that an action is done by, with or through an agent.

While the instrumental case is the form most commonly used for this purpose, when coupled with the passive voice in Armenian the instrumental case can be replaced with the ablative case.

Non-Indo-European languages

Hungarian

The instrumental case is present in the Hungarian language, where it serves several purposes. The main purpose is the same as the above, i.e. the means with which an action occurs. It has a role in the -(t)at- causative form of verbs, that is, the form of a verb that shows the subject caused someone else to action the verb. In this sense, the instrumental case is used to mark the person that was caused to execute the action expressed by the verb. It is also used to quantify or qualify words such as 'better' or 'ago', such as sokkal jobban 'much better' (literally 'with-much better'); hét évvel ezelőtt 'seven years ago' (literally 'seven with-years before this').

In Hungarian the instrumental and comitative case look the same, see Instrumental-comitative case.

See the links section below for a more detailed article.

Finnish

Finnish has historic, marginal instructive case (-n), but in practice the adessive case (-lla/-llä) is used instead outside lexicalised fixed expressions, even though the adessive literally means 'on top', e.g. vasaralla 'using a hammer' (instrumental meaning) or 'on a hammer' (locative meaning). (Vasaroin 'using hammers' is plausible and understandable, but not common in use.)

Nahuatl

Nahuatl uses the suffix -tica to indicate the instrumental case. For example in the sentence ātlān ācaltica in huāllahqueh 'they came on the water by boat', ācalli means 'boat' and ācaltica means 'by (use of a) boat'.

Turkish

Turkish uses the conjunction ile ("with"), and its suffixed form -(y)lA (realised as -(y)la or -(y)le, depending on the dominant vowel of the noun—see vowel harmony) to indicate the instrumental case. For example, in the sentence Arabayla geldi 'he came by (the use of a) car', araba means 'car' and arabayla means 'by (the use of a) car, with a car'.

The original Proto-Turkic instrumental case suffix was -n, which is less productive today but is preserved in common words like yazın ("during the summer"), kışın ("during the winter"), öğlen ("at noon"), and yayan ("by foot", "on foot"). It became less productive in most Oghuz Turkic languages. The conjunction ile ("with") in Turkish has semantically expanded to fill the gap (kürek ile or kürekle, meaning "with the shovel" > "using the shovel"), being used as an instrumental marker, and the suffix -(y)lA (-le, -la, -yle, -yla) is a form of ile which has been grammaticalized into an agglutinative suffix as a result of quick speech, becoming an enclitic.

Japanese

In Japanese, the post-positional particle で de indicates the instrumental case.

刀で 敵を 斬る。
katana-de teki-wo kiru.
katana-INST foe-DOBJ slay.PRES

'(I) slay (my) foe with a katana.'

North-Caucasian languages

Vainakhish

The instrumental in Vainakhish is denoted by the -ца / -аца / -ица (-tsa / -atsa / -itsa) suffix to describes an action which is done with an agent:

Аса Бахьамица Кехатт йазздир.
Asa Bahamitsa Kekhatt yazzdir.
"I with (a) quill pen (the) letter wrote."

The nominative Baham changes its ending to become Bahamitsa:

References

  1. DESHPANDE, Madhav; "Samskrita-Subodhini", 2007. Michigan Papers on South and Southwest Asia, No. 47. CENTERS FOR SOUTH AND SOUTHWEST ASIAN STUDIES, UNIVERSITY OF MICHIGAN. ISBN 0-89148-079-X.
  2. Herbert Weir Smyth. Greek Grammar. par. 1279: composite or mixed cases.
  3. Andrew Garett, "Convergence in the formation of Indo-European subgroups: Phylogeny and chronology", in Phylogenetic methods and the prehistory of languages, ed. Peter Forster and Colin Renfrew (Cambridge: McDonald Institute for Archaeological Research), 2006, p. 140, citing Ivo Hajnal, Studien zum mykenischen Kasussystem. Berlin, 1995, with the proviso that "the Mycenaean case system is still controversial in part".
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.