Chartered Institute of Linguists
Abbreviation | CIOL |
---|---|
Motto | Universal Understanding |
Predecessor | Institute of Linguists |
Formation | 1910 |
Legal status | Chartered Institute |
Objective | Promoting academic and business languages skills |
Headquarters |
St Cross Street London, EC1N |
Membership | 5,500+ |
Member's designations | ACIL, MCIL and FCIL |
Patron | HRH Prince Michael of Kent GCVO |
President | Nicholas Bowen |
Chair | Karen Stokes |
Chief Executive | Ann Carlisle |
Governing body | Council |
Staff | 24 |
Website | www.ciol.org.uk |
Founded in 1910, the Chartered Institute of Linguists (CIOL) received its Royal Charter in 2005,[1] and is a professional association for language professionals. CIOL supports linguists throughout their careers, and promotes proficiency in modern languages worldwide.
Professional grades of membership are: Associate (ACIL), Member (MCIL) and Fellow (FCIL); three pre-professional grades are: Student Affiliate, IoLET Affiliate and Career Affiliate.
The IoL Educational Trust (IoLET) is a registered charity and accredited awarding organisation.
As a Chartered body, CIOL holds the register of Chartered Linguists in the public interest, a source of qualified, practising and experienced professional linguists. Members and Fellows may apply to be on the Chartered Linguist register if they fulfil the required criteria.
CIOL's patron is HRH Prince Michael of Kent.[2]
Name and mission
The Chartered Institute of Linguists' mission is to:[2]
“ |
|
” |
Some notable living Fellows and Honorary Fellows
- Donald Adamson
- Nicholas Bowen (Hon FCIL)[3]
- James Coleman
- Tim Connell[4]
- Baroness Coussins (Hon FCIL)
- Mary Creagh MP
- David Crystal (Hon FCIL)
- Andrew Dalby (Hon FCIL)
- John Gillespie
- Muhammad Abdel-Haleem
- Susan Price
- Ivor Roberts
- Peter Sutton
- Diana Wallis MEP (Hon FCIL)
- Michael Worton (Hon FCIL)[5]
- Wenhui Zhong
Examinations
The CIOL's associated charity IoL Educational Trust is a language assessment and accredited awarding body. Among other things, the qualifications are useful for court and police interpreting. These are:[6]
- Certificate in Bilingual Skills (CBS) – A level equivalent for practical bilingual skills
- Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) – QCF Level 6; typically required for court interpreting
- Diploma in Translation (DipTrans) – QCF Level 7 – the gold standard qualification for working as a translator
- Diploma in Police Interpreting (DPI) – QCF Level 6 – interpreting for the police throughout the UK
- Certificate in Languages for Business (CLB) – QCF Level 2 – a qualification which reflects the practical application of foreign languages in the workplace
See also
- The Linguist – Magazine of the Chartered Institute of Linguists
- List of UK interpreting and translation associations
References
- ↑ "Royal Charter 2005" (PDF). Institute of Linguists. Retrieved 20 November 2014.
- 1 2 "About Us: www.ciol.org.uk". Chartered Institute of Linguists. Retrieved 20 November 2014.
- ↑ "Nick Bowen: CV". European Business School, London. Archived from the original on 2 April 2012.
- ↑ "Tim Connell".www.gresham.ac.uk
- ↑ "Michael John Worton: CV". University College London. Retrieved 1 April 2011.
- ↑ "Examinations: www.ciol.org.uk". Chartered Institute of Linguists. Retrieved 20 November 2014.
External links
- Charity Commission. IoL Educational Trust, registered charity no. 1090263.
- Chartered Institute of Linguists
- Find-a-Linguist service - search CIOL's members to find a Translator, Interpreter etc.
- CIOL's Code of Professional Conduct