Cœur brûle et autres romances
Author | J. M. G. Le Clézio |
---|---|
Original title | Cœur brûle et autres romances |
Country | France |
Language | French |
Genre | Short story collection |
Publisher | Gallimard |
Publication date | 2000 |
Pages | 187 |
ISBN | 978-2-07-075980-4 |
OCLC | 45208427 |
843/.914 22 | |
LC Class | PQ2672.E25 C58 2000 |
Cœur brûle et autres romances is the title of a collection of short stories written in French by French Nobel laureate J. M. G. Le Clézio.
Interview with Le Clézio
In an interview conducted by Tirthankar Chanda[1] with Le Clézio,Chanda asks
whether since Cœur brûlé et autres romances is partly set in Mexico,could it be said that the two sisters are victims of a nomadic life?
Le Clézio answered that these two sisters " are victims of having belonged to two different cultures at the same time. It is very difficult for children to relate to two cultures as different as Mexican culture, which is more of an immediate, street, outside culture, and European culture which is based on the home, the indoors and school rules. It was the clash of cultures that I wanted to recount".
Chanda then asked "So why a "romance"? to which Le Clézio replied "This was a slightly ironic word to describe some tragic situations. The book consists of seven dark short stories."
Le Clézio continued by saying that"in romantic fiction feeling takes precedence over sociological truth. I think that the role of fiction is to highlight this constant slippage between emotion and the social, real, world. On the other hand, all the stories in this collection are based on actual events that I have adapted. So they are true stories. They have an element of the "sentimentality" that you also find in the "News in Brief" pages of the newspapers".[2]
Seven short stories
The book consists of seven dark short stories
- Coeur brûle[3]
- Chercher l'aventure
- Hôtel de la Solitude
- Trois aventurières
- Kalima
- Vent du Sud
- Trésor
Critical reception
According to Allen Thiher in his review of Coeur brule et autres romances this collection is a mixed affair .The review can be read online :[4]
Publication history
First French Edition
- Le Clézio, J. M. G (2000). Cœur brûle et autres romances (in French). Paris: Gallimard. p. 187. ISBN 978-2-07-075980-4.
Second French Edition
- Le Clézio, J. M. G (2002). Cœur brûle et autres romances =the burned Heart and other Romances (in French). Paris: Gallimard Education. p. 187. ISBN 978-2-07-042334-7.
Third French Edition
- Le Clézio, J. M. G (June 2002). Cœur brûle et autres romances =the burned Heart and other Romances (in French). Skokie, Illinois, US: Distribooks, Inc. p. 188. ISBN 978-2-07-075980-4.
Fourth French Edition
- Le Clézio, J. M. G (2008). Coeur brûle et autres romances (in French). Paris: Gallimard. p. 187. OCLC 288960346.
References
- ↑ An Academic and a contributor to Le Magazine littéraire
- ↑ "Interview with Jean-Marie Le Clézio". Label France No. 45 by Tirthankar Chanda. French Ministry of Foreign and European Affairs. 2001. Archived from the original on 22 December 2008. Retrieved 14 January 2009."entretien avec J-M Le Clézio (n° 45 – 2001)". Tirthankar Chanda Universitaire et collaborateur au Magazine littéraire (in French). Ministère des affaires étrangères et européennes. Archived from the original on 7 February 2009. Retrieved 14 January 2009.
- ↑ OCLC 300074592In Coeur brûle two sisters are victims of having belonged to two different cultures at the same time. It is very difficult for children to relate to two cultures as different as Mexican culture, which is more of an immediate, street, outside culture, and European culture which is based on the home, the indoors and school rules. It was the clash of cultures that the author wanted to recount.
- ↑ Thiher, Allen (2001). "Coeur brule et autres romances". World Literature Today. University of Oklahoma. Retrieved 2008-11-27.