Bey

Bey (Ottoman Turkish: بك/Bey, Albanian: bej, Bosnian: beg, Arabic: بيه / Beye, Persian: بگ / Beg or Beyg) is a Turkish title for chieftain, traditionally applied to the leaders (for men) of small tribal groups. The feminine equivalent title was Begum. The regions or provinces where "beys" ruled or which they administered were called beylik, roughly meaning "khanate", "emirate" or "principality" in the first case, "province" or "governorate" in the second (the equivalent of duchy in other parts of Europe). Today, the word is still used informally as a social title for men (somewhat like the English word "mister" and the French word monsieur, which literally means "my lord"). Unlike "mister" however, it follows the name and is used generally with first names and not with last names.

Etymology

The word entered English from Turkish bey,[1] itself derived from Old Turkic beg,[2] which - in the form bäg - has been mentioned as early as in the Orkhon inscriptions (8th century AD) and is usually translated as "tribal leader".[3] The dialect variations bäk, bek, bey, biy, bi, and pig all derive from the Old Turkic form.[4] The actual origin of the word is still disputed, though it is mostly agreed that it was a loan-word,[3] in Old Turkic.[5] This Turkic word is usually considered a borrowing from an Iranian language.[6][4] However, German Turkologist Gerhard Doerfer assessed the derivation from Iranian as superficially attractive but quite uncertain,[4] and pointed out the possibility that the word may be genuinely Turkic.[3] Two principal etymologies have been proposed by scholars:

1. the Middle Persian title bag (also baγ or βaγ,[4] Old Iranian baga; cf. Sanskrit भग / bhaga) meaning "lord" and "master".[4] Peter Golden derives the word via Sogdian bġy from the same Iranian root.[3][7] All Middle Iranian languages retain forms derived from baga- in the sense "god": Middle Persian bay (plur. bayān, baʾān), Parthian baγ, Bactrian bago, Sogdian βγ-,[4] and were used as honorific titles of kings and other men of high rank in the meaning of "lord".[4][8] The Iranian bāy (through connection with Old Indian noun bhāgá "possessions, lot"[9][4]) gave Turkish word bai (rich), whence Mongol name Bayan (rich).[4][6]

2. the Chinese title (the older form being pök or pak; according to Edwin Pulleyblank perjk), meaning older brother and feudal lord, often lower members of the aristocracy.[3] 伯 (bó) is the Chinese noble title equivalent to count.

What is certain is that the word has no connections to Turkish berk, "strong" (Mongolian berke), or Turkish bögü, "shaman" (Mong. böge).[3]

Turkish and Azerbaijani beys

The first three rulers of the Ottoman realm were titled Bey. The chief sovereign of the Ottoman Empire only came to be called sultan starting in 1383 when Murad I was granted this title by the shadow caliph in Cairo.

The Ottoman state had started out as one of a dozen Turkish Ghazi Beyliks, roughly comparable to western European duchies, into which Anatolia (i.e., Asian Turkey, or Asia Minor) had been divided after the break-up of the Seljuk Sultanate of Ikonion (Konya) and the military demise of the Byzantine Empire. Its capital was Bursa. By 1336 it had annexed only the Beylik of Karasy, its western neighbour on the coast of the Sea of Marmara, but it began to expand quite rapidly thereafter.

As the Ottoman realm grew from a Beylik into an imperial sultanate, the title "Bey" came to be applied to subordinate military and administrative officers, such as a district administrator and lower-level minor military governors. The latter were usually titled sanjakbey (after the term "Sanjak", denoting a military horsetail banner). Beys were lower in rank than pashas and provincial governors (wālis, usually holding the title of pasha), who governed most of the Ottoman vilayets (provinces), but higher than effendis.

Eventually the chiefs of the former Ottoman capitals Bursa and Edirne (formerly the Byzantine Adrianople) in Turkish Thrace both were designated "Bey."

Over time the title became somewhat devalued, as Bey was even used as a courtesy title (alongside Pashazade) for a pasha's son. It also came to be attached to officers and dignitaries below those entitled to be pashas, notably the following military officer ranks (still lower ranks were styled efendi):

Oddly, the compound Beyefendi was part of the title of the husband (full style Damad-i-Shahyari (given name) Beyefendi) and sons (full style Sultanzade (given name) Beyefendi) of an Imperial Princess, and their sons in turn were entitled to the courtesy title Beyzade (literally "Son of a Bey". For the grandsons of an imperial princess, the official style was simply Bey after the name.).

By the late 19th century, "Bey" had been reduced in the Ottoman Empire to an honorary equivalent of the English-speaking address (not the British courtesy title) "Sir", somewhat akin to the contemporary Cockney usage of "guv'nor." While in Qazaq and other Central Asian Turkic languages, бай [baj] remains a rather honorific title, in modern Turkish, and in Azerbaijan, the word "bey" (or "bay") simply means "mister" (compare efendi) or "sir" and is used in the meaning of "chieftain" only in historical context. Bay is also used in Turkish in combined form for certain military ranks, e.g. albay, meaning colonel, from alay "regiment" and -bay, and yarbay, meaning lieutenant colonel, from yardim "assistance" and -bay (thus an "assistant albay").

As with most Turkish titles, it follows the name rather than precedes it as in western languages, e.g. "Ahmet Bey" for "Mr. Ahmet". When one speaks of Mr. Ahmet, the title has to be written with a capital (Ahmet Bey), but when one addresses him directly it is simply written without capital (Ahmet bey). Bey may combine with efendi to give a common form of address, to which the possessive suffix -(i)m is usually added: beyefendim, efendim.

Beyefendi has its feminine counterpart: hanımefendi [haˈnɯmefendi], used alone, to address a woman without her first name. And with the first name: Ayşe Hanım or Ayşe hanım, for example, according to the rule given above about the use of the capital letter.

Beys elsewhere

The title Bey (Arabic: بيه; Egyptian Arabic pronunciation: [beː]) could be maintained as a similar office within Arab states that broke away from the High Porte, such as Egypt and Sudan under the Muhammad Ali Dynasty, where it was a rank below pasha (maintained in two rank classes after 1922), and a title of courtesy for a pasha's son.

Even much earlier, the virtual sovereign's title in Barbaresque North African 'regency' states was "Bey" (compare Dey). Notably in Tunis,[10] the Husainid Dynasty used a whole series of title and styles including Bey:

In the Ottoman period, the lords of the semi-autonomous Mani Peninsula used the title of bey (μπέης); for example, Petros Mavromichalis was known as Petrobey.

Other Beys saw their own Beylik promoted to statehood, e.g.:

Bey or a variation has also been used as an aristocratic title in various Turkic states, such as Bäk in the Tatar Khanate of Kazan, in charge of a Beylik called Bäklek. The Balkar princes in the North Caucasus highlands were known as taubiy (taubey), meaning the "mountainous chief".

Sometimes a Bey was a territorial vassal within a khanate, as in each of the three zuzes under the Khan of the Kazakhs.

The variation Beg, Baig or Bai, is still used as a family name or a part of a name in South and Central Asia as well as the Balkans. In Slavic-influenced names, it can be seen in conjunction with the Slavic -ov/-ović/ev suffixes meaning "son of", such as in Kurbegović, Izetbegović, Abai Kunanbaev.

The title is also used as an honorific by members of the Moorish Science Temple of America and the Moorish Orthodox Church.

See also

References

  1. "Bey". Merriam-Webster Online. Retrieved 22 March 2008.
  2. "Bey". The American Heritage Dictionary of the English Language. Archived from the original on 8 March 2008. Retrieved 22 March 2008.
  3. 1 2 3 4 5 6 "Beg". Encyclopædia Iranica. Retrieved 7 May 2011.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 "Baga". Encyclopædia Iranica. Retrieved 22 August 2011.
  5. "Bey" in Nişanyan Dictionary
  6. 1 2 Alemko Gluhak (1993), Hrvatski etimološki rječnik, August Cesarec: Zagreb, pp.123-124
  7. P. Golden, "Turks and Iranians: An historical sketch", in S. Agcagül/V. Karam/L. Johanson/C. Bulut, Turkic-Iranian Contact Areas: Historical and Linguistic Aspects, Harrassowit, 2006, p. 19ff
  8. Daryaee, Touraj (2010), "Ardashir and the Sasanian’s Rise to Power" (PDF), Anabasis: Studia Classica et Orientalia, 1, p. 239
  9. Eilers, Wilhelm (22 August 2011). "Bāḡ". Encyclopaedia Iranica, Online Edition. Retrieved 23 April 2015.
  10. "Private Drawing Room, I, Kasr-el-Said, Tunisia". World Digital Library. Retrieved 2 March 2013.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.