Assamese alphabet

Assamese alphabet
Ôxômiya lipi
অসমীয়া লিপি
Type
Languages Assamese, others
Time period
8th century to the present
Parent systems

The Assamese script[1] (Assamese: অসমীয়া লিপি) is a writing system of the Assamese language. It used to be the script of choice in the Brahmaputra valley for Sanskrit as well as other languages such as Bodo (now Devanagari), Khasi (now Roman), Mising (now Roman) etc. It evolved from Kamarupi script. The current form of the script has seen continuous development from the 5th-century Umachal/Nagajari-Khanikargaon rock inscriptions written in an eastern variety of the Gupta script, adopting significant traits from the Siddhaṃ script along the way. By the 17th century three styles of Assamese script could be identified (baminiya, kaitheli and garhgaya)[2] that converged to the standard script following typesetting required for printing. The present standard is identical to the Bengali alphabet except for three letters.

The Buranjis were written during the Ahom dynasty in the Assamese language using the Assamese alphabet. In the 14th century Madhava Kandali used Assamese script to compose the famous Saptakanda Ramayana, which is the first translation of Ramayana in a regional language after Valmiki's Ramayana in Sanskrit. Later, Sankardev used it in the 15th and 16th centuries to compose his oeuvre in Assamese and Brajavali dialect, the literary language of the bhakti poems (borgeets) and dramas.

The Ahom king Supangmung, (1663–1670) was the first ruler who started issuing Assamese coins for his kingdom. A similar script with minor differences is used to write Maithili, Bengali, Meithei and Sylheti.

The Assamese Consonants
The Assamese Vowels

History

Kanai-boroxiboa rock inscription, 1207 CE, shows proto-Assamese script

The Umachal rock inscription of the 5th century evidences the first use of a script in the region. The script was very similar to the one used in Samudragupta's Allahabad Pillar inscription. Rock and copper plate inscriptions from then onwards, and Xaansi bark manuscripts right up to the 18th–19th centuries show a steady development of the Assamese script. The script could be said to develop proto-Assamese shapes by the 13th century. In the 18th and 19th century, the Assamese script could be divided into three varieties: Kaitheli (also called Lakhari in Kamrup region, used by non-Brahmins), Bamuniya (used by Brahmins, for Sanskrit) and Garhgaya (used by state officials of the Ahom kingdom)—among which the Kaitheli style was the most popular, with medieval books (like the Hastir-vidyrnava) and sattras using this style.[3] In the early part of the 19th century, Atmaram Sarmah designed the first Assamese script for printing in Srerampore, and the Bengali and Assamese lithography converged to the present standard that is used today.

Assamese symbols

Vowels

The script presently has a total of 11 vowel letters, used to represent the eight main vowel sounds of Assamese, along with a number of vowel diphthongs. All of these are used in both Assamese and Bengali, the two main languages using the script. Some of the vowel letters have different sounds depending on the word, and a number of vowel distinctions preserved in the writing system are not pronounced as such in modern spoken Assamese or Bengali. For example, the Assamese script has two symbols for the vowel sound [i] and two symbols for the vowel sound [u]. This redundancy stems from the time when this script was used to write Sanskrit, a language that had a short [i] and a long [iː], and a short [u] and a long [uː]. These letters are preserved in the Assamese script with their traditional names of horso i (lit. 'short i') and dirgho i (lit. 'long i'), etc., despite the fact that they are no longer pronounced differently in ordinary speech.

Vowel signs can be used in conjunction with consonants to modify the pronunciation of the consonant (here exemplified by , ko). When no vowel is written, the vowel (o) is often assumed. To specifically denote the absence of a vowel, () may be written underneath the consonant.

Vowels
Letter Name of letter Vowel sign with [kɔ] () Name of vowel sign Transliteration IPA
o (none) (none) ko
অ’ o ক’ urdho koma ko
a কা akar ka ka
horso i কি horsoikar ki ki
dirgho i কী dirghoikar ki ki
horso u কু horsoukar ku ku
dirgho u কূ dirghoukar ku ku
ri কৃ rikar kri kri
e কে ekar ke
এ’ é কে’ ékar ke
oi কৈ oikar koi kɔj
ú কো úkar
ou কৌ oukar kou kɔw

Consonants

The text says: "Sri Sri Mot Xiwo Xingho Moharaza". The "" is used as "" in this 18th-century manuscript, just as in modern Mithilakshar.

The names of the consonant letters in Assamese are typically just the consonant's main pronunciation plus the inherent vowel o. Since the inherent vowel is assumed and not written, most letters' names look identical to the letter itself (e.g. the name of the letter is itself gho). Some letters that have lost their distinctive pronunciation in Modern Assamese are called by a more elaborate name. For example, since the consonant phoneme /n/ can be written , , or (depending on the spelling of the particular word), these letters are not simply called no; instead, they are called dontia no ("dental n"), murdhoinno no ("retroflex n"), and nio. Similarly, the phoneme /x/ can be written as taloibbo xo ("palatal x"), murdhoinno xo ("retroflex x"), or dontia xo ("dental x"), the phoneme /s/ can be written using prothom so ("first s") or ditio so ("second s"), and the phoneme /z/ can be written using borgia zo ("row z" = "the z included in the five rows of stop consonants") or ontostho zo ("z situated between" = "the z that comes between the five rows of stop consonants and the row of sibilants"), depending on the standard spelling of the particular word.

Consonants
Letter Name of Letter Transliteration IPA
ko k k
kho kh
go g ɡ
gho gh ɡʱ
uŋo ng/ŋ ŋ
prothom so s s
ditio so s s
bôrgiya zo z z
zho zh z
nio y and n j~n
murdhoinno to t t
murdhoinno tho th
murdhoinno do d d
murdhoinno dho dh
murdhoinno no n n
dontia to t t
dontia tho th
dontia do d d
dontia dho dh
dontia no n n
po p p
pho ph/f ~ɸ
bo b b
bho bh/v ~β
mo m m
ontostho zo z z
ro r ɹ
lo l l
wabo w w~β
taloibbo xo x and s x~s
murdhoinno xo x and s x~s
dontia xo x and s x~s
ho h ɦ
ক্ষ khyo khy and kkh kʰj~kkʰ
ড় dore ro r ɹ
ঢ় dhore ro rh ɹɦ
য় ontostho yo y j

Consonant clusters

According to Dr. G. C. Goswami the number of two-phoneme clusters is 143 symbolised by 174 conjunct letters. Three phoneme clusters are 21 in number, which are written by 27 conjunct clusters. A few of them are given hereafter as examples:

Conjunct letters Transliteration [Phoneme clusters (with phonetics)
ক + ক (ko + ko) ক্ক kko
ঙ + ক (uŋo + ko) ঙ্ক ŋko
ল + ক (lo + ko) ল্ক lko
স + ক (xo + ko) স্ক sko
স + ফ (xo + pho/fo) স্ফ sphô/sfo
ঙ + খ (uŋo + kho) ঙ্খ ŋkho
স + খ (xo + kho) স্খ skho
ঙ + গ (uŋo + go) ঙ্গ ŋgo
ঙ + ঘ (uŋo + gho) ঙ্ঘ ŋgho
দ + ঘ (do + gho) দ্ঘ dgho
শ + চ (xo + so) শ্চ sso
চ + ছ (so + so) চ্ছ sso
ঞ + ছ (nio + so) ঞ্ছ nso
ঞ + জ (nio + zo) ঞ্জ nzo
জ + ঞ (zo + nio) জ্ঞ ɡno
ল + ট (lo + to) ল্ট lto
ণ + ঠ (no + tho) ণ্ঠ ntho
ষ + ঠ (xo + tho) ষ্ঠ stho
ণ + ড (no + do) ণ্ড ndo
ষ + ণ (xo + no) ষ্ণ sno
হ + ন (ho + no) হ্ন hnô
প + ত (po + to) প্ত pto
স + ত (xo + to) স্ত sto
ক + ত (ko + to) ক্ত kto
গ + ন (go + no) গ্ন gno
ম + ন (mo + no) ম্ন mno
শ + ন (xo + no) শ্ন sno
স + ন (xo + no) স্ন sno
হ + ন (ho + no) hno
ত + থ (to + tho) ত্থ ttho
ন + থ (no + tho) ন্থ ntho
ষ + থ (xo + tho) ষ্থ stho
ন + দ (no + do) ন্দ ndo
ব + দ (bo + do) ব্দ bdo
ম + প (mo + po) ম্প mpo
ল + প (lo + po) ল্প lpo
ষ + প (xo + po) ষ্প spo
স + প (xo + po) স্প spo
ম + ফ (mo + pho) ম্ফ mpho
ষ + ফ (xo + pho) স্ফ spho
দ + ব (do + bo) দ্ব dbo
ম + ব (mo + bo) ম্ব mbo
হ + ব (ho + bo) হ্ব hbo
দ + ভ (do + bho/vo) দ্ভ dbho/dvo
ম + ভ (mo + bho/vo) ম্ভ mbho/mvo
ক + ম (ko + mo) ক্ম kmo
দ + ম (do + mo) দ্ম dmo
হ + ম (ho + mo) হ্ম hmo
ম + ম (mo + mo) ম্ম mmo

Digits

Digits
Hindu-Arabic numerals 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Assamese numerals ১০
Assamese names xuinno ek dui tini sari pas soy xat ath no doh
শূণ্য এক দুই তিনি চাৰি পাচ ছয় সাত আঠ দহ

Three distinct variations of Assamese script from the Bengali

Assamese unique characters
Letter Name of letter Transliteration IPA Bengali
ro r ɹ – bôesunnô rô
wabo w w – (antasthya a)
ক্ষ khyo khy kʰj – juktokkhyô

Though ক্ষ is used in Bengali, it has a different pronunciation. Cha or chha too has different pronunciation

Assamese keyboard layout

The keyboard locations of three characters unique to the Assamese script are depicted below:

The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) the ASCII transliteration scheme for Indic scripts here, Assamese; the characterisations are given below:

Keyboard sequenceCharacter
kক্
khখ্
gগ্
ghঘ্
~Nঙ্
N^ঙ্
chচ্
Chছ্
chhছ্
jজ্
jhঝ্
~nঞ্
JNঞ্
Tট্
Thঠ্
Dড্
Dhঢ্
Nণ্
tত্
thথ্
dদ্
Keyboard sequenceCharacter
dhধ্
nন্
pপ্
phফ্
bব্
bhভ্
mম্
yয্
rৰ্
lল্
vৱ্
wৱ্
shশ্
Shষ্
shhষ্
sস্
hহ্
.Dড়্
.Dhঢ়্
Yয়্
yhয়্
Keyboard sequenceCharacter
GYজ্ঞ্
dnyজ্ঞ্
xক্ষ্
a
aa
A
i
ii
I
u
uu
U
RRi
R^i
LLi
Keyboard sequenceCharacter
L^i
e
ai
o
au
RRI
R^I
LLI
L^I
.N
.n
M
H
.h
Keyboard sequenceCharacter
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
#্ৰ
$ৰ্
^ত্ৰ
*শ্ৰ

Sample texts

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights

Assamese in Assamese alphabet
ধাৰা ১: সকলো মানুহে স্বাধীনভাৱে সমান মর্যদা আৰু অধিকাৰে জন্মগ্রহণ কৰে। সিহঁতৰ বিবেক আৰু বুদ্ধি আছে আৰু সিহঁতে পৰস্পৰ ভ্ৰাতৃত্বৰে আচৰণ কৰিব লাগে।
Assamese in phonetic romanization
Dhara ek: Xôkôlû manuhê sadhinbhawê xôman môrzôda aru ôdhikarê zônmôgrôhôn kôrê. Xihôtôr bibêk aru buddhi ase aru xihôte pôrôspôr bhratrittôrê asôrôn kôribô lagê.
Assamese in IPA
/dʱaɹa ek | xɔkɔlʊ manuɦɛ sadʱinbʱaβɛ xɔman mɔɹzɔda aru ɔdʱikaɹɛ zɔnmɔɡɹɔɦɔn kɔɹɛ ‖ xiɦɔtɔɹ bibɛk aɹu budːʱi asɛ aɹu xihɔtɛ pɔɹɔspɔɹ bʱɹatɹitːɔɹɛ asɔɹɔn kɔɹibɔ laɡɛ/
Gloss
Clause 1: All human free-manner-in equal dignity and with-right birth-take do. Their reason and intelligence exist and they each-other with-brotherhood behave will-do should.
Translation
Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Unicode

The Bengali–Assamese script was added to the Unicode Standard in October 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Assamese and Bengali is U+0980–U+09FF:

Bengali[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+098x
U+099x
U+09Ax
U+09Bx ি
U+09Cx
U+09Dx
U+09Ex
U+09Fx
Notes
1.^ As of Unicode version 10.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

Notes

  1. The name ăcãmăkṣara first appears in Ahom coins and copperplates where the name denoted the Ahom script (Bora 1981:11–12)
  2. (Bora 1981:53)
  3. (Neog 1980, p. 308)

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.