Amarna letter EA 271

EA 364, from Ayyab, equivalent-sized Amarna letter (dramatically different in style).
(very high-resolution expandable photo)

Amarna letter EA 271, titled: "The Power of the 'Apiru,"[1] is an ovate-shaped, medium-sized, tall letter, approximately 3 in wide x 4 in tall, from Milkilu the mayor/ruler of Gazru (Gezer), of the mid 14th century BC Amarna letters.

The Canaanite city-states were visited by the scribes, with short 'status reports' sent to the Pharaoh (King) reporting on city or regional accounts, for example the troubles with the habiru, or other external affairs. Many of the Canaanite letters are short, with some nearly identical phraseology of words, as well as the layout of the individual clay tablet letters. Milkilu authored EA 268 through EA 271. Amarna letter EA 270-(29 lines) is nearly identical in shape to EA 271-(27 lines), with the beginning lines of the obverse, nearly identical in wording, and spacing.

The Amarna letters, about 300, numbered up to EA 382, are a mid 14th century BC, about 1350 BC and 20–25 years later, correspondence. The initial corpus of letters were found at Akhenaten's city Akhetaten, in the floor of the Bureau of Correspondence of Pharaoh; others were later found, adding to the body of letters.

Letter EA 271 (see here ), is numbered VAT 1531, from the Vorderasiatisches Museum Berlin.

The letter

EA 271: "The Power of the 'Apiru"

EA 271, letter five of five. (Not a linear, line-by-line translation, and English from French.)[2] (Obverse & Reverse):

(Lines 1-8)--Say to the king, my lord, my god, my Sun: Message of Milkilu, your servant, the dirt at your feet. I fall at the feet of the king, my Lord, 7 times and 7 times.
(9-16)--May the king, my lord, know that the war against me and against Šuwardata is severe. So may the king, my lord, save his land from the power of the 'Apiru.
(17-27)--O[th]erwise, may the king, my lord, send chariots to fetch u[s] lest our servants kill us. Moreover, may the king, my lord, ask Yanhamu, his servant, about what is bein[g] done in his [l]and.--(complete EA 271, only minor, restored lacunae, lines 1-27)

Akkadian text

The Akkadian language text: (through line 12, obverse)[3]

Akkadian:

(Line 1)--a-na 1.(diš)-LUGAL EN-ia(To 1. King-Lord-mine...)
(2)--dingir-meš-ia (d)UTU-ia((of) gods(pl)-mine, Sun-god-mine)
(3)--qí-bí-ma(speak(-ing)!)
(4)--um-ma 1.(diš)-MiL-Ki-Li, ARAD-ka('message thus' 1. Milkilu, Servant-yours...)
(5)--ep-ri ša GÌR-MEŠ-ka(dirt [which at] feet(pl)-yours)
(6)--a-na GÌR-MEŠ LUGAL EN-ia(at feet(pl), King-Lord-mine)
(7)--dingir-meš-ia (d)UTU-ia((of) gods(pl)-mine, Sun-god-mine)
(8)--7-šu 7-tá-a-an am-qut(7 times [and] 7 times (again)...--...I bow(-ing))(am bowing)
(9)--yi-de LUGAL be-li(Know!...King-Lord)
(10)--i-nu-ma da-na-at(Now (now, at this time) Severe-)
(11)--nu-kúr-tu UGU-ia(severe-Warfare "upon"(us))
(12)--ù UGU 1.(diš) Šu-Wa-Ar-Da-Ta(and upon 1. Šuwardata)
(13)--ù yi-ki-im
(14)--LUGAL be-li kur-šu
(15)--iš-tu qa-at

Reverse

(16)---meš Sa-GaZ-meš
(17)--šum-ma i-a-nu
(18)--yu-uš-ši
(19)--LUGAL be-li GIŠ-GIGIR-meš
(20)--a-na la-qé-nu la-a
(21)--ti7-ma-ha-sú-nu ARAD-šu
(22)--ù ša-ni-tam
(23)--yi-ša-al
(24)--LUGAL be-li [...]
(25)--1.(=diš) iYa-aN-Ha-Ma-(Yanhamu)
(26)--a-na ša yu-pa-šu
(27)--i-na kur-šu


See also

Wikimedia Commons has media related to Amarna letters.

References

  1. Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 271, The Power of the 'Apiru, p. 317.
  2. Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 271, The Power of the 'Apiru, p. 317.
  3. Photo, EA 271: Obverse Archived April 16, 2015, at the Wayback Machine., CDLI no. 271040 (Chicago Digital Library Initiative)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.