Cherifian Anthem
Mohammed VI, king of Morocco. | |
National anthem of Morocco | |
Lyrics | Ali Squalli Houssaini, 1970 |
---|---|
Music | Léo Morgan, 1956 |
Audio sample | |
Cherifian Anthem (instrumental)
| |
The Cherifian Anthem (Arabic: النشيد الوطني المغربي) has been the anthem of the Kingdom of Morocco even before the country gained its independence in 1956. Its music was written by Léo Morgan, and the final Arabic lyrics by Ali Squalli Houssaini in 1970.
Lyrics
Arabic lyrics | Berber lyrics | Arabic Transliteration | Berber Transliteration | English translation |
---|---|---|---|---|
منبت الأحرار مشرق الأنوار منتدى السؤدد وحماه دمت منتداه وحماه عشت في الأوطان للعلا عنوان ملء كل جنان ذكرى كل لسان بالروح، بالجسد هب فتاك لبى نداك في فمي وفي دمي هواك ثار نور ونار إخوتي هيا للعلى سعيا نشهد الدنيا أن هنا نحيا بشعار الله، الوطن، الملك |
ⴰⵙⴰⵎⴴⴰⵢ ⵏ ⵉⵎⴰⵤⵉⴴⴻⵏ
ⴰⴳⵎⵓⴸ ⵏ ⵉⴼⴰⵡⴻⵏ ⴰⵙⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵎⵓⵎⴴⵔⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰ ⵜⴻⵈⵈⵉⵎⴻⴷ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⴷⴷⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵤⵡⴻⵍ ⵉ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴾⴻⵜⵜⵓⵔ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⴰⴱⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵜⴰⴼⴻⴾⴾⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⴻⵏⴾⴻⵔ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⴾ ⵢⴻⵙⵙⵉⴷⵎⴻⵔ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⴾ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⴾ ⵜⴻⵏⴾⴻⵔ ⵙ ⵡⴰⴼⴰⵡ ⴷ ⵡⴰⴼⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵙⵜⵎⴰ ⵓⵢⵓⵔⵜ ⴴⴻⵔ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ ⴰ ⵏⴻⵙⵙⴾⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⴸⴰⵍ ⴰ ⵉⵙ ⵏⴻⴾⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴻⴷⴷⴻⵔ ⴷⴰ ⵙ ⵜⴰⵥⵓⴳⴰⵢⵜ ⴰⴽⵓⵛ, ⴰⵎⵓⵔ, ⴰⴳⴻⵍⵍⵉⴷ |
Manbita l-ʾaḥrār
Mashriqa l-ʾanwār Muntadā s-suʾdadi wa-ḥimāh Dumta muntadāh wa-ḥimāh ʿIshta fī l-ʾawṭān Lil-ʿulā ʿunwān Milʾa kulli janān Dhikrā kulli lisān Bi-r-rūḥi, bi-l-jasadi Habba fatāk labbā nidāk Fī famī wa-fī damī Hawāka ṯāra nūr wa-nār ʾIḫwatī hayyā lil-ʿulā saʿyā Nušhidi d-dunyā ʾanna hunā naḥyā Bi-shiʿār Allāh, al-waṭan, al-mālik |
Asamǧay n imaziǧen
Agmud n ifawen Asagraw n timmuǧra d wamur ňes A teqqimed d agraw d amur ňes Tedder di tmura D izwel i tanaya D akttur n wulawen D abeddur n yilsawen S yiman ňes S tafekka ňes Inker warraw ňek Issidmer alaǧi ňek Deg imi inu d idammen Tayri ňek tenker s wafaw d wafa Aytma inu d istma Uyurt ǧer tanaya A nessken i umadal a Is nekni ntedder da S tazugayt Akuc Amur agllid |
Root of the free, And of the brave
Rising place of the Lights, Forum of glory and its protector, May you perpetuate as its forum and its protector. May you live among the homelands As an address for grandeur Filling every garden conveyed by every tongue. With the spirit, with the body, Your son has come to answer your call. In my mouth and in my blood, Your love stirred up as light and fire. Let’s go brothers! Heading for grandeur, Making the world witness that we here perpetually live With the motto: |
External links
- Morocco: Cherifian Anthem - Audio of the national anthem of Morocco, with information and lyrics
- Audio file of the Hymne Cherifen (.mp3)