Yus
Little yus (Ѧ ѧ) and big yus (Ѫ ѫ), or jus, are letters of the Cyrillic script[1] representing two Common Slavonic nasal vowels in the early Cyrillic and Glagolitic alphabets. Each can occur in iotified form (Ѩ ѩ, Ѭ ѭ), formed as ligatures with the decimal i (І). Other yus letters are blended yus (Ꙛ ꙛ), closed little yus (Ꙙ ꙙ) and iotified closed little yus (Ꙝ ꙝ).
Phonetically, little yus represents a nasalized front vowel, possibly [ɛ̃], while big yus represents a nasalized back vowel, such as IPA [ɔ̃]. This is also suggested by the appearance of each as a 'stacked' digraph of 'Am' and 'om' respectively.
The names of the letters do not imply capitalization, as both little and big yus exist in majuscule and minuscule variants.
Disappearance
All modern Slavic languages that use the Cyrillic alphabet have lost the nasal vowels (at least in their standard varieties), making Yus unnecessary.
In Bulgarian and Macedonian
Big Yus was a part of the Bulgarian alphabet until 1945. However, by then, in the eastern dialects, the back nasal was pronounced the same way as ъ [ɤ]. Because the language is based mainly on them, the western pronunciations were deemed unliterary, and the letter was gone.
There are some Bulgarian and Macedonian dialects spoken around Thessaloniki and Kastoria in northern Greece that still preserve a nasal pronunciation: [ˈkɤ̃de ˈɡrẽdeʃ ˈmilo ˈt͡ʃẽdo] ('Where are you going, dear child?').
On a visit to Razlog, in Bulgaria's Pirin Macedonia, in 1955, the Russian dialectologist Samuil Bernstein noticed that the nasal pronunciation of words like [ˈrɤ̃ka] (hand), [ˈt͡ʃẽdo] (child) could still be heard from some of the older women of the village. To the younger people, the pronunciation was completely alien; they would think that the old ladies were speaking Modern Greek.[2]
In Russian
In Russia, the little Yus was adapted to represent the iotated /ja/ (я) in the middle or at the end of a word; the modern letter я is an adaptation of its cursive form of the 17th century, enshrined by the typographical reform of 1708. (That is also why я in Russian often corresponds to nasalized ę in Polish; cf. Russian пять; Polish pięć.)
In Polish
In Polish, which is a Slavic language written with Latin alphabet, the letter Ę ę has the phonetic value of little Yus, and Ą ą has that of big Yus. The iotated forms are written ię, ią, ję, ją in Polish. However, the phonemes written ę and ą are not directly descended from those represented by little and big yus but developed after the original nasals merged in Polish and then diverged again. (Kashubian, the closest language to Polish, uses the letter ã instead of ę.)
In Romanian
Little and big yuses can also be found in the Romanian Cyrillic alphabet, used until about 1860. Little Yus was used for /ja/, and big Yus for /ɨ/. Now Romanian uses the Latin alphabet and the current form is Îî.
Related letters and other similar characters
- Я я : Cyrillic letter Ya
- Ѣ ѣ : Cyrillic letter Yat
- Ę
- Ą
Computing codes
Character | Ѧ | ѧ | Ѩ | ѩ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | CYRILLIC CAPITAL LETTER LITTLE YUS | CYRILLIC SMALL LETTER LITTLE YUS | CYRILLIC CAPITAL LETTER IOTIFIED LITTLE YUS | CYRILLIC SMALL LETTER IOTIFIED LITTLE YUS | ||||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 1126 | U+0466 | 1127 | U+0467 | 1128 | U+0468 | 1129 | U+0469 |
UTF-8 | 209 166 | D1 A6 | 209 167 | D1 A7 | 209 168 | D1 A8 | 209 169 | D1 A9 |
Numeric character reference | Ѧ | Ѧ | ѧ | ѧ | Ѩ | Ѩ | ѩ | ѩ |
Character | Ѫ | ѫ | Ѭ | ѭ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | CYRILLIC CAPITAL LETTER BIG YUS | CYRILLIC SMALL LETTER BIG YUS | CYRILLIC CAPITAL LETTER IOTIFIED BIG YUS | CYRILLIC SMALL LETTER IOTIFIED BIG YUS | ||||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 1130 | U+046A | 1131 | U+046B | 1132 | U+046C | 1133 | U+046D |
UTF-8 | 209 170 | D1 AA | 209 171 | D1 AB | 209 172 | D1 AC | 209 173 | D1 AD |
Numeric character reference | Ѫ | Ѫ | ѫ | ѫ | Ѭ | Ѭ | ѭ | ѭ |
Character | Ꙛ | ꙛ | ||
---|---|---|---|---|
Unicode name | CYRILLIC CAPITAL LETTER BLENDED YUS | CYRILLIC SMALL LETTER BLENDED YUS | ||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 42586 | U+A65A | 42587 | U+A65B |
UTF-8 | 234 153 154 | EA 99 9A | 234 153 155 | EA 99 9B |
Numeric character reference | Ꙛ | Ꙛ | ꙛ | ꙛ |
Character | Ꙙ | ꙙ | Ꙝ | ꙝ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | CYRILLIC CAPITAL LETTER CLOSED LITTLE YUS | CYRILLIC SMALL LETTER CLOSED LITTLE YUS | CYRILLIC CAPITAL LETTER IOTIFIED CLOSED LITTLE YUS | CYRILLIC SMALL LETTER IOTIFIED CLOSED LITTLE YUS | ||||
Encodings | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex | decimal | hex |
Unicode | 42584 | U+A658 | 42585 | U+A659 | 42588 | U+A65C | 42589 | U+A65D |
UTF-8 | 234 153 152 | EA 99 98 | 234 153 153 | EA 99 99 | 234 153 156 | EA 99 9C | 234 153 157 | EA 99 9D |
Numeric character reference | Ꙙ | Ꙙ | ꙙ | ꙙ | Ꙝ | Ꙝ | ꙝ | ꙝ |
References
- ↑ "Cyrillic: Range: 0400–04FF" (PDF). The Unicode Standard, Version 6.0. 2010. p. 41. Retrieved 2011-10-31.
- ↑ October 27, 1955 entry in Bernstein's diary, Зигзаги памяти. Bernstein transcribed the words as рънка, чендо.