Voiceless bilabial stop
Voiceless bilabial stop | |
---|---|
p | |
IPA number | 101 |
Encoding | |
Entity (decimal) |
p |
Unicode (hex) | U+0070 |
X-SAMPA |
p |
Kirshenbaum |
p |
Braille | |
Sound | |
source · help |
The voiceless bilabial stop is a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨p⟩, and the equivalent X-SAMPA symbol is p. The voiceless bilabial stop in English is spelled with 'p', as in speed.
Features
Features of the voiceless bilabial stop:
- Its manner of articulation is occlusive, which means it is produced by obstructing airflow in the vocal tract. Since the consonant is also oral, with no nasal outlet, the airflow is blocked entirely, and the consonant is a stop.
- Its place of articulation is bilabial, which means it is articulated with both lips.
- Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the central–lateral dichotomy does not apply.
- The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
Varieties
IPA | Description |
---|---|
p | plain p |
pʰ | aspirated p |
pʲ | palatalized p |
pʷ | labialized p |
p̚ | p with no audible release |
p̌ | voiced p |
p͈ | tensed p |
pʼ | ejective p |
Occurrence
The stop [p] is missing from about 10% of languages that have a [b]. (See voiced velar stop for another such gap.) This is an areal feature of the "circum-Saharan zone" (Africa north of the equator, including the Arabian peninsula). It is not known how old this areal feature is, and whether it might be a recent phenomenon due to Arabic as a prestige language (Arabic lost its /p/ in prehistoric times), or whether Arabic was itself affected by a more ancient areal pattern. It is found in other areas as well; for example, in Europe, Proto-Celtic and Old Basque are both reconstructed as having [b] but no [p].
Nonetheless, the [p] sound is very common cross-linguistically. Most languages have at least a plain [p], and some distinguish more than one variety. Many Indo-Aryan languages, such as Hindustani, have a two-way contrast between the aspirated [pʰ] and the plain [p] (also transcribed as [p˭] in extensions to the IPA).
Examples
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Adyghe | паӏо | [paːʔʷa] | 'hat' | ||
Armenian | Eastern[1] | պապիկ | [pɑpik] | 'grandpa' | Contrasts with aspirated form |
Assyrian Neo-Aramaic | pata | [paːta] | 'face' | ||
Basque | harrapatu | [(h)arapatu] | 'to catch' | ||
Bengali | পাল | [pal] | 'sail' | Contrasts with aspirated form. See Bengali phonology | |
Chinese | Cantonese | 爆/pao | [paːu˧˧] | 'to explode' | Contrasts with aspirated form. See Cantonese phonology |
Mandarin | 爆炸/bàozhà | [pɑʊ˥˩ tʂa˥˩] | 'to explode' | Contrasts with aspirated form. See Mandarin phonology | |
Catalan[2] | parlar | [pərˈɫa] | 'to speak' | See Catalan phonology | |
Czech | pes | [pɛs] | 'dog' | See Czech phonology | |
Danish | Standard[3] | bog | [ˈpɔ̽ʊ̯ˀ] | 'book' | Usually transcribed /b̥/ or /b/. Contrasts with aspirated form, which is usually transcribed /pʰ/ or /p/. See Danish phonology |
Dutch[4] | plicht | [plɪxt] | 'duty' | See Dutch phonology | |
English | pack | [pʰæk] | 'pack' | See English phonology | |
Finnish | pappa | [pappa] | 'grandpa' | See Finnish phonology | |
French[5] | pomme | [pɔm] | 'apple' | See French phonology | |
German | Pack | [pʰak] | 'pile' | See German phonology | |
Greek | πόδι/pódi | [ˈpo̞ði] | 'leg' | See Modern Greek phonology | |
Gujarati | પગ | [pəɡ] | 'foot' | See Gujarati phonology | |
Hebrew | פּקיד | [pakid] | 'clerk' | See Modern Hebrew phonology | |
Hindustani | पल / پرچم | [pəl] | 'moment' | Contrasts with aspirated form. See Hindustani phonology | |
Hungarian | pápa | [ˈpaːpɒ] | 'pope' | See Hungarian phonology | |
Italian[6] | papà | [paˈpa] | 'dad' | See Italian phonology | |
Japanese[7] | ポスト/posuto | [posɯto] | 'mailbox' | See Japanese phonology | |
Kabardian | пэ | [pa] | 'nose' | ||
Korean | 풀/pul | [pʰul] | 'grass' | See Korean phonology | |
Lakota | púza | [ˈpʊza] | 'dry' | ||
Luxembourgish[8] | bëlleg | [ˈpɵ̞lɵ̞ɕ] | 'cheap' | Less often voiced [b]. It is usually transcribed /b/, and contrasts with voiceless aspirated form, which is usually transcribed /p/.[8] See Luxembourgish phonology | |
Macedonian | пее | [pɛː] | 'sing' | See Macedonian phonology | |
Malay | panas | [pänäs] | 'hot' | ||
Maltese | aptit | [apˈtit] | 'appetite' | ||
Marathi | पाऊस | [pɑːˈuːs] | 'rain' | See Marathi phonology | |
Mutsun | po·čor | [poːt͡ʃor] | 'a sore' | ||
Norwegian | pappa | [pɑpːɑ] | 'dad' | See Norwegian phonology | |
Pashto | پانير | [pɑˈnir] | 'cheese' | ||
Pirahã | pibaóí | [ˈpìbàóí̯] | 'otter' | ||
Polish[9] | pas | [päs] | 'belt' | See Polish phonology | |
Portuguese[10] | pai | [paj] | 'father' | See Portuguese phonology | |
Punjabi | ਪੱਤਾ | [pət̪ːäː] | 'leaf' | ||
Romanian | pas | [pas] | 'step' | See Romanian phonology | |
Russian[11] | плод | [pɫot̪] | 'fruit' | Contrasts with palatalized form. See Russian phonology | |
Slovak | pes | [pɛs] | 'dog' | ||
Spanish[12] | peso | [ˈpe̞so̞] | 'weight' | See Spanish phonology | |
Swedish | apa | [ˈɑːpʰa] | 'ape' | See Swedish phonology | |
Tsez | пу | [pʰu] | 'side' | Contrasts with ejective form. | |
Turkish | kap | [kʰäp] | 'pot' | See Turkish phonology | |
Ukrainian | павук | [pɐ.ˈvuk] | 'spider' | See Ukrainian phonology | |
Vietnamese [13] | nhíp | [ɲip˧ˀ˥] | 'tweezers' | See Vietnamese phonology | |
West Frisian | panne | [ˈpɔnə] | 'pan' | ||
Yi | ꀠ/ba | [pa˧] | 'exchange' | Contrasts aspirated and unaspirated forms. | |
Zapotec | Tilquiapan[14] | pan | [paŋ] | 'bread' |
See also
References
- ↑ Dum-Tragut (2009:17)
- ↑ Carbonell & Llisterri (1992:53)
- ↑ Basbøll (2005:61)
- ↑ Gussenhoven (1992:45)
- ↑ Fougeron & Smith (1993:73)
- ↑ Rogers & d'Arcangeli (2004:117)
- ↑ Okada (1991:94)
- 1 2 Gilles & Trouvain (2013:67–68)
- ↑ Jassem (2003:103)
- ↑ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ↑ Padgett (2003:42)
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
- ↑ Thompson (1959:458–461)
- ↑ Merrill (2008:108)
Bibliography
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 0-203-97876-5
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 43 (1): 67–74, doi:10.1017/S0025100312000278
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
- Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94–97, doi:10.1017/S002510030000445X
- Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232