Villanelle

Rural landscape with grassy cliff top to the right, sea and shore in the background to the left. Shepherd in a blue smock stands on cliff top to the right, leaning on his staff, with a flock of sheep grazing around him.
A classic pastoral scene, depicting a shepherd with his livestock; a pastoral subject was the initial distinguishing feature of the villanelle.

A villanelle (also known as villanesque)[1] is a nineteen-line poetic form consisting of five tercets followed by a quatrain. There are two refrains and two repeating rhymes, with the first and third line of the first tercet repeated alternately until the last stanza, which includes both repeated lines. The villanelle is an example of a fixed verse form. The word derives from Latin, then Italian, and is related to the initial subject of the form being the pastoral.

The form started as a simple ballad-like song with no fixed form; this fixed quality would only come much later, from the poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" (1606) by Jean Passerat. From this point, its evolution into the "fixed form" used in the present day is debated. Despite its French origins, the majority of villanelles have been written in English, a trend which began in the late nineteenth century. The villanelle has been noted as a form that frequently treats the subject of obsessions, and one which appeals to outsiders; its defining feature of repetition prevents it from having a conventional tone.

Etymology

The word villanelle derives from the Italian villanella, referring to a rustic song or dance,[2] and which comes from villano, meaning peasant or villein.[3] Villano derives from the Medieval Latin villanus, meaning a "farmhand".[4] The etymology of the word relates to the fact that the form's initial distinguishing feature was the pastoral subject.[2]

History

The villanelle originated as a simple ballad-like song—in imitation of peasant songs of an oral tradition—with no fixed poetic form. These poems were often of a rustic or pastoral subject matter and contained refrains.[5][6] Prior to the nineteenth century, the term would have simply meant country song, with no particular form implied — a meaning it retains in the vocabulary of early music.[7] According to Julie Kane, the refrain in each stanza indicates that the form descended from a "choral dance song" wherein a vocal soloist—frequently female—semi-improvised the "unique" lyrics of each stanza, while a ring of dancers—all female, or male and female mixed—chimed in with the repetitive words of the refrain as they danced around her in a circle."[8]

"Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)"

J'ay perdu ma Tourterelle:
Est-ce point celle que j'oy?
Je veus aller aprés elle.

Tu regretes ta femelle,
Helas! aussi fai-je moy,
J'ay perdu ma Tourterelle.

(I have lost my turtledove:
Isn't that her gentle coo?
I will go and find my love.
 
Here you mourn your mated love;
Oh, God—I am mourning too:
I have lost my turtledove.)

The first two stanzas of "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)" by Jean Passerat (1534 1602), which established the modern villanelle form.[9]

The fixed-form villanelle, containing the nineteen-line dual-refrain, derives from Jean Passerat's poem "Villanelle (J'ay perdu ma Tourterelle)", published in 1606.[10] The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (1993) suggests that this became the standard "villanelle" when prosodists such as César-Pierre Richelet based their definitions of the form on that poem.[2] This conclusion is refuted by Kane, however, who argues that it was instead Pierre-Charles Berthelin's additions to Richelet's Dictionnaire de rimes that first fixed the form, followed a century later by the poet Théodore de Banville;[11] his creation of a parody to Passerat's "J'ay perdu ..." would lead Wilhelm Ténint and others to think that the villanelle was an antique form.[12]

Despite its classification and origin as a French poetic form, by far the majority of villanelles have been written in English.[6] Subsequent to the publication of Théodore de Banville's treatise on prosody "Petit traité de poésie française" (1872), the form became popularised in England through Edmund Gosse and Austin Dobson.[13] Gosse, Dobson, Oscar Wilde, Andrew Lang and John Payne were among the first English practitioners—theirs and other works were published in Gleeson White's Ballades and Rondeaus, Chants Royal, Sestinas, Villanelles, &c. Selected (1887),[14] which contained thirty-two English-language villanelles composed by nineteen poets.[15]

Most modernists disdained the villanelle, which became associated with the overwrought formal aestheticism of the 1890s, i.e., the decadent movement in England.[16] In his 1914 novel A Portrait of the Artist as a Young Man, James Joyce includes a villanelle written by his protagonist Stephen Dedalus.[16] William Empson revived the villanelle more seriously in the 1930s,[17] and his contemporaries and friends W. H. Auden and Dylan Thomas also picked up the form.[18] Dylan Thomas's "Do not go gentle into that good night" is perhaps the most renowned villanelle of all. Theodore Roethke and Sylvia Plath wrote villanelles in the 1950s and 1960s,[18] and Elizabeth Bishop wrote a particularly famous and influential villanelle, "One Art," in 1976. The villanelle reached an unprecedented level of popularity in the 1980s and 1990s with the rise of the New Formalism.[19] Since then, many contemporary poets have written villanelles, and they have often varied the form in innovative ways; in their anthology of villanelles (Villanelles), Annie Finch and Marie-Elizabeth Mali devote a section entitled "Variations on the Villanelle" to such innovations.[20]

Form

The villanelle consists of five stanzas of three lines (tercets) followed by a single stanza of four lines (a quatrain) for a total of nineteen lines.[21] It is structured by two repeating rhymes and two refrains: the first line of the first stanza serves as the last line of the second and fourth stanzas, and the third line of the first stanza serves as the last line of the third and fifth stanzas.[21] The rhyme-and-refrain pattern of the villanelle can be schematized as A1bA2 abA1 abA2 abA1 abA2 abA1A2 where letters ("a" and "b") indicate the two rhyme sounds, upper case indicates a refrain ("A"), and superscript numerals (1 and 2) indicate Refrain 1 and Refrain 2.[6]

The pattern is below set against "Do not go gentle into that good night" by Dylan Thomas:[22]

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

Refrain 1 (A1)
Line 2 (b)
Refrain 2 (A2)
Line 4 (a)
Line 5 (b)
Refrain 1 (A1)
Line 7 (a)
Line 8 (b)
Refrain 2 (A2)
Line 10 (a)
Line 11 (b)
Refrain 1 (A1)
Line 13 (a)
Line 14 (b)
Refrain 2 (A2)
Line 16 (a)
Line 17 (b)
Refrain 1 (A1)
Refrain 2 (A2)

The villanelle has no established meter,[23] although most 19th-century villanelles have used trimeter or tetrameter and most 20th-century villanelles have used pentameter. Slight alteration of the refrain line is permissible.[23]

Effect

With reference to the form's repetition of lines, Philip K. Jason suggests that the "villanelle is often used, and properly used, to deal with one or another degree of obsession"[24] citing Sylvia Plath's "Mad Girl's Love Song" amongst other examples. He notes the possibility for the form to evoke, through the relationship between the repeated lines, a feeling of dislocation and a "paradigm for schizophrenia".[24] This repetition of lines has been considered to prevent villanelles from possessing a "conventional tone"[25] and that instead they are closer in form to a song or lyric poetry.[25] Stephen Fry says that the villanelle "is a form that seems to appeal to outsiders, or those who might have cause to consider themselves as such", having a "playful artifice" which suits "rueful, ironic reiteration of pain or fatalism".[26] In spite of this, the villanelle has also often been used for light verse, as for instance Louis Untermeyer's "Lugubrious Villanelle of Platitudes".[27][28]

On the relationship between form and content, Anne Ridler noted in an introduction to her own poem "Villanelle for the Middle of the Way" a point made by T. S. Eliot, that "to use very strict form is a help, because you concentrate on the technical difficulties of mastering the form, and allow the content of the poem a more unconscious and freer release".[29] In an introduction to his own take on the form entitled "Missing Dates", William Empson suggested that while the villanelle is a "very rigid form", W. H. Auden—in his long poem The Sea and the Mirror—had nonetheless "made it sound absolutely natural like the innocent girl talking".[30]

Examples

See also

Notes

  1. Kastner 1903 p. 279
  2. 1 2 3 Preminger 1993 p. 1358
  3. "Villanelle". Online Etymology Dictionary. Retrieved 15 October 2012.
  4. "Villain". Online Etymology Dictionary. Retrieved 15 October 2012.
  5. Kane 2003 p. 428
  6. 1 2 3 "Poetic Form: Villanelle". Poets.org. Academy of American Poets.
  7. French 2010 p. 245
  8. Kane, Julie. "Introduction." Villanelles, ed. by Annie Finch and Marie-Elizabeth Mali.
  9. French 2004 pp. 7–8
  10. French 2003 p. 1
  11. Kane 2003 pp. 440–41
  12. French 2004 p. 30
  13. Kane 2003 p. 441
  14. White 1887 pp. xiii–xiv
  15. Kane 2003 p. 442
  16. 1 2 Caroline Blyth, ed. (2011). Decadent verse : an anthology of late Victorian poetry, 1872–1900. London: Anthem Press. p. 17. ISBN 978-0-85728-403-7.
  17. French 2004 p. 152
  18. 1 2 French 2004 p. 15
  19. French 2004 p. 13
  20. Fitch et al. 2012
  21. 1 2 Strand et al. 2001 p. 7
  22. Kane 2003 pp. 427–8
  23. 1 2 Fry 2007, p. 225
  24. 1 2 Jason 1980 p. 141
  25. 1 2 Strand et al. 2001, p. 8
  26. Fry 2007, p. 228
  27. Cohen, Helen. Lyric Forms from France: Their History and Their Use. Harcourt Brace and Company.
  28. French 2004 p. 147
  29. "Villanelle for the Middle of the Way". The Poetry Archive. Retrieved 7 February 2014.
  30. "Missing Dates". The Poetry Archive. Retrieved 7 February 2014.
  31. "Villanelle". The Poetry Archive. Retrieved 7 February 2014.
  32. Benstock, Bernard (1976). "The Temptation of St. Stephen: A View of the Villanelle". James Joyce Quarterly 14 (1): 31–8. (subscription required)
  33. Rossman, Charles (1975). "Stephen Dedalus' Villanelle". James Joyce Quarterly 12 (3): 281–93. (subscription required)

References

Finch, Annie; Mali, Marie-Elizabeth, eds. (2012). Villanelles. Everyman's Library. ISBN 978-0-307-95786-3. 
French, Amanda L. (2003). "The First Villanelle: A New Translation of Jean Passerat's 'J'ay perdu ma tourterelle' (1574)" (PDF). Meridian 12. 
French, Amanda L. (2004). "Refrain, Again: The Return of the Villanelle" (PDF). University of Virginia. 
French, Amanda L. (2010). "Edmund Gosse and the Stubborn Villanelle Blunder". Victorian Poetry 48 (2): 243–266. doi:10.1353/vp.0.0104.  (subscription required)
Fry, Stephen (2007). The Ode Less Travelled. UK: Arrow Books. ISBN 978-0-09-950934-9. 
Gasparov, M. L. (1996). A History of European Versification. UK: Clarendon Press. ISBN 978-0-19-815879-0. 
Jason, Philip K. (1980). "Modern Versions of the Villanelle". College Literature 7 (2): 136–145.  (subscription required)
Kane, Julie (2003). "The Myth of the Fixed-Form Villanelle". Modern Language Quarterly 64 (4): 427–43. doi:10.1215/00267929-64-4-427.  (subscription required)
Kastner, L. E. (1903). A History of French Versification. UK: Clarendon Press. 
Lennard, John (2006). The Poetry Handbook. UK: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926538-1. 
Padgett, Ron, ed. (2000). The Teachers and Writers Handbook of Poetic Forms (2nd ed.). New York: Teachers & Writers Collaborative. ISBN 0-915924-61-7. 
Preminger, Alex (1993). The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press. ISBN 0-691-03271-8. 
Strand, Mark; Boland, Eavan (2001). The Making of a Poem: A Norton Anthology of Poetic Forms. US: Norton. ISBN 978-0-393-32178-4. 
White, Gleeson, ed. (1887). Ballades and Rondeaus, Chants Royal, Sestinas, Villanelles, etc. The Canterbury Poets. The Walter Scott Publishing Co., Ltd. 

Further reading

McFarland, Robert (1982). "Victorian Villanelle". Victorian Poetry 20 (12): 12538.  (subscription required)
Pierce, Robert B. (2003). "Defining Poetry". Philosophy and Literature 27 (1): 151–163. doi:10.1353/phl.2003.0030.  (subscription required)

External links

Look up villanelle in Wiktionary, the free dictionary.
Wikisource has the text of the 1911 Encyclopædia Britannica article Villanelle.
This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, January 07, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.