The Song of Everlasting Sorrow (novel)

The Song of Everlasting Sorrow

cover of the Berry and Chan Egan's 2008 English translation published by Columbia University Press
Author Wang Anyi
Original title 长恨歌 Chang Hen Ge
Translator Michael Berry & Susan Chan Egan
Country China
Language Chinese
Set in 20th-century Shanghai
Publication date
1995

The Song of Everlasting Sorrow is a 1995 Chinese novel by Wang Anyi. It was translated into English in 2008 by Michael Berry and Susan Chan Egan.

The novel follows Wang Qiyao, a sensitive Shanghai woman, from 1945 to her murder in 1986. The title is identical to a famous 809 poem by Bai Juyi, about the romance and tragic death of the beautiful imperial consort Yang Yuhuan.

Characters

Awards

In addition, the English translation was awarded Honorable Mention at the 6th Lois Roth Award (for translation of a literary work) in 2009 by the Modern Language Association.[2]

Adaptations

Both adaptations differ significantly from the original, especially the film version. In both versions, Mr. Cheng survived the Cultural Revolution and figured prominently in Wang Qiyao's later life.

References

This article is issued from Wikipedia - version of the Wednesday, February 03, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.