Patrologia Orientalis

The Patrologia Orientalis is an attempt to create a comprehensive collection of the writings by eastern Church Fathers in Syriac, Armenian, Arabic, Coptic, Ge'ez, Georgian, and Slavonic. It is designed to complement the comprehensive, influential, and monumental Latin and Greek patrologies published in the 19th century. It began in 1897 as the Patrologia Syriaca, was discontinued in its original form and replaced by the Patrologia Orientalis. The collection began with those liturgical texts that touch on hagiography. Since then critical editions of the Bible, theological works, homilies and letters have been published.

The edition is ongoing. Editors were René Graffin, (d. 1941); François Nau (d. 1931); Max, Prince of Saxony (d. 1951) and from 1951 François Graffin. Volume 1 was published in 1904, and 1984 saw the publication of volume 41.

Volumes

Volume 1. 1904. 705 p.

Volume 2. 1907. 688 p.

Text in Coptic, Ethiopic, Greek, Latin and Syrian

Volume 3. 1909. 646 p.

Text in Arabic, Ethiopic and Syriac

Volume 4. 1908. 725 p.

Text in Arabic, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac

Volume 5. 1910. 807 p.

Text in Arabic, Armenian and Syriac

Volume 6. 1911. 704 p.

Text in Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac

Volume 7. 1911. 802 p.

Text in Arabic, Coptic, and Syriac

Volume 8. 1912. 780 p.

Text in Arabic, Greek and Syriac

Volume 9. 1913. 677 p.

Text in Coptic, Ethiopic and Syriac

Volume 10. 1915. 674 p.

Text in Arabic, Latin and Syriac

Volume 11. 1915. 859 p.

Text in Arabic, Greek and Syriac

Volume 12. 1919. 802 p.

Volume 13. 1919. 738 p.

Text in Ethiopic, French, Latin and Syriac

Volume 14. 1920. 855 p.

Text in Arabic, Coptic, Ethiopic and Syriac

Volume 15. 1927. 798 p.

Text in Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Latin

Volume 16. 1922. 862 p.

Text in Arabic, Armenian, Greek, Latin and Syriac

Volume 17. 1923. 857 p.

Text in Arabic, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac

Volume 18. 1924. 833 p.

Text in Armenian, Coptic, Greek and Syriac

Volume 19. 1926. 741 p.

Text in Arabic, Armenian, Georgian, Greek, Latin and Syriac

Volume 20. 1929. 826 p.

Text in Arabic, Georgian, Latin and Syriac

Volume 21. 1930. 870 p.

Text in Armenian with parallel translation in French

Volume 22. 1930. 888 p.

Text in Arabic, Greek, Slavic and Syriac

Volume 23. 1932. 771 p.

Volume 24. 1933. 801 p.

Text in Arabic, Coptic, Georgian, Greek, Latin and Slavic

Volume 25. 1943. 814 p.

Text in Coptic, Greek, Slavic and Syriac

Volume 26. 1950. 720 p.

Text in Arabic, Ethiopic, Georgian, Greek, Latin and Syriac

Volume 27. 1957. 626 p.

Text in Armenian, Georgian, Greek, Latin and Syriac

Volume 28. 1959. 776 p.

Text in Armenian, Coptic, Greek, and Syriac

Volume 29. 1961. 869 p.

Text in Georgian, Latin and Syriac

Volume 30. 1963. 894 p.

Text in Armenian, Georgian, Latin and Syriac

Volume 31. 1966. 616 p.

Volume 32. 1966. 490 p.

Volume 33. 1966. 712 p.

Volume 34. 1968. 716 p. [Last in Paris]

Volume 35. 1970. 692 p. [Brepols]

Volume 36. ????. 676 p.

Volume 37. 1975. 179, lxx, 355 p.

Volume 38. 1976. 728 p.

Volume 39. 1978. 764 p.

Volume 40. 1979. 723 p.

Volume 41. 1984. 533 p.

Volume 42.

Homélies sur Job : version arménienne. I-XXIV / Hésychius de Jéruslaem ; édition, introduction et notes par Charles Renoux—Brefs chapîtres sur la Trinité et l'Incarnation / Al-Safi ibn al-'Assal ; introduction, texte arabe et traduction, avec un index-lexique exhaustif par Khalil Samir

Volume 43.

La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. I, La chaîne sur l'Épître de Jacques / Charles Renoux—Le candélabre de Grégoire Abou'lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier—Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Six homélies festales en prose / Jacques de Saroug ; édition critique du texte syriaque, introduction et traduction française par Frédéric Rilliet

Volume 44.

Le synaxaire éthiopien. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. I, Introduction et liste des manuscrits / par Charles Renoux

Volume 45.

Le synaxaire éthiopien. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya ; édition critique du texte syriaque et introduction par Paul Harb, François Graffin ; avec la collaboration de Micheline Albert—Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin—Martyre de Pilate / édition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot

Volume 46.

La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin

Volume 47.

A metrical homily on holy Mar Ephrem / by Mar Jacob of Sarug ; critical edition of the Syriac text, translation and introduction by Joseph P. Amar—La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin—Histoire de Yahya ibn Sa`id d'Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky ; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau

Volume 48.

Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri—Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. II, Édition synoptique des plus anciens témoins / par Charles Renoux—Le synaxaire éthiopien. Index généraux ; Annexes / par Gérard Colin—The life of Timothy Kakhusht / two Arabic texts edited and translated by John C. Lamoreaux and Cyril Cairala

Volume 49.

L'homélie sur l'église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 v.)

See also

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, January 25, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.