Miklós Szentkuthy

Miklós Szentkuty (Photo: László Csigó)

Miklós Szentkuthy (1908–1988), born Miklós Pfisterer, was one of the most prolific Hungarian writers of the 20th century. He was born in Budapest on June 2, 1908 and died in the same city on July 18, 1988. Szentkuthy's works include numerous novels, essays, translations, and a voluminous diary spanning the years 1930–1988. As the author of masterpieces such as Prae, the epic 10-volume St. Orpheus’ Breviary, and Towards the One and Only Metaphor, he is recognized as one of the most significant Hungarian writers of the 20th century. To date, his works have been translated into English, French, Spanish, Portuguese, Romanian, Slovak, and Turkish.

Style

Szentkuthy composed an oeuvre both imposing and complex, centered on the conflict between art and life, or the aspiration for holiness and eroticism. It includes fictionalized biographies of musicians such as Handel, Haydn, and Mozart, artists like Dürer and Brunelleschi, writers Goethe and Cicero, and historical figures Superbus and Luther, etc., written in the form of collections of fragments or notes with a wealth of audacious metaphors. For the experimental side and erudite aspect of his work, he is sometimes compared to the Argentine writer Jorge Luis Borges. However, in My Career, Szentkuthy stated that he "never, in any shape or form, considered Prae to be a work that belonged to an avant-garde. […] When people pigeonholed the book with ‘surrealism’ and other ‘isms’ I felt a bit like Molière's Bourgeois Gentilhomme, who on being taught the difference between poetry and prose, exclaims in astonishment, 'Good Heavens! For more than forty years I have been speaking prose without knowing it!' It was also on the basis of an honorable misunderstanding of Prae that I was invited to the what was catalogued as the avant-garde “European School” – perhaps more to address them as a speaker than a proper member – and there I delivered talks on Dickens, Shakespeare, and a host of old classics, amply demonstrating that what the school fondly imagined were revolutionary innovations had also played a part, to a greater or lesser extent (better too), in the history of the arts."

Works

Szentkuthy was only 26 when he published his debut novel Prae (1934), which he intended to be a panoramic description of European culture of the twenties. Containing little plot or dialogue, the novel consists mostly of philosophical reflections and descriptions of modern interiors. One of the formal innovations of Prae lies in the fragmentary structure of the text. The novel consists of numerous reflections, descriptions, and scenes that are only loosely connected. While in 1934 the novel was received with indifference, today it is recognised as the first fully modernist Hungarian novel.

Szentkuthy’s second book, Towards the One and Only Metaphor (1935), is a collection of short diary-like epigrams and reflections; it was intended as a literary experiment to follow the thinking self through the most delicate thoughts and impressions without imposing any direction on it. His next novel, Chapter on Love (1936), marks a shift in his style ― the quasi-scientific language of Prae gives way to a baroque prose typical of his later works.

After Chapter on Love, Szentkuthy developed an outline for his St. Orpheus's Breviary, a grandiose cycle of historical novels. Drawing on the tradition of great encyclopaedic narratives such as Balzac's The Human Comedy and Zola's Rougon-Macquart cycle, Szentkuthy aimed at depicting the totality of two thousand years of European culture. While there are clear parallels between this monumental work and Huysmans, Musil, and Robert Burton, and in ways it is parodic of St. Augustine, Zéno Bianu observed that its method is in part based on Karl Barth's exegetical work. "In 1938, Szentkuthy read the Römerbrief of the famous Protestant exegete Karl Barth, a commentary that is based on an analysis, phrase by phrase, even word by word, of the Epistle to the Romans. Literally enchanted by the effectiveness of this method – 'where, in his words, every epithet puts imagination in motion' – he decided to apply it on the spot to Casanova, which he had just annotated with gusto a German edition in six large volumes." In the years 1939–1942, Szentkuthy published the first six parts of the series: Marginalia on Casanova (1939), Black Renaissance (1939), Escorial (1940), Europa Minor (1941), Cynthia (1941), and Confession and Puppet Show (1942). In the period 1945–1972, due to Communist rule in Hungary, Szentkuthy could not continue Orpheus. Instead he wrote a series of pseudo-biographical novels on Mozart (1957), Haydn (1959), Goethe (1962), Dürer (1966), and Handel (1967) in which he mixed historical facts with elements of fiction and autobiography. He also wrote several historical novels during this time: Liberated Jerusalem, Chronicle Burgonde, Byzance, Wittenberg, in which he put, as he himself said, several micro-Orpheus’.

In 1972 Szentkuthy resumed the Orpheus cycle. Publication of the seventh volume, The Second Life of Sylvester II, turned out to be a success and marked the beginning of Szentkuthy’s renaissance. His translation of Joyce's Ulysses (1974) and the second edition of Prae (1980) was followed by the re-edition of his early works, which brought him widespread recognition in some European countries. Thereafter he wrote two more parts of the Orpheus cycle, Canonized Desperation (1974), and Bloody Donkey (1984). In 1988 he was awarded the Kossuth Prize and the last book that appeared in his lifetime was Frivolities and Confessions (1988), a series of interviews conducted by Lóránt Kabdebó in 1983.

Death

Szentkuthy died in 1988, leaving the final part of Orpheus unfinished. Some fragments of it were published posthumously as In the Footsteps of Eurydice (1993).

Legacy

In the twenty-first century, Szentkuthy is generally acknowledged as one of the major innovative Hungarian novelists of the 20th century. His influence has extended to many contemporary authors, such as Péter Esterházy and Péter Nádas, while some critics consider him a forerunner of postmodernism. At the same time, Szentkuthy’s oeuvre remains largely unknown to the wider English-speaking public, though a recent English translation and laudatory reviews in the Guardian,[1] the Los Angeles Review of Books,[2] and Tropes of Tenth Street[3] have considerably remedied that. Additionally, in December of 2013, Szentkuthy's Marginalia on Casanova was chosen by Nicholas Lezard of The Guardian as one of the best books of the year.[4] In Europe, Szentkuthy's work has received more widespread and consistent attention, and at least one or more of his works have been translated annually since 1990. Yet, with only one monograph (József J. Fekete, P.O.S.T) and two doctoral theses devoted to his works, he is one of the most under-researched Hungarian writers, but some critics in France and elsewhere regard him to be as significant as Marcel Proust.

The Petőfi Literary Museum in Budapest has an archive of Szentkuthy's manuscripts which contain unpublished work, including approximately 80–100 thousand pages of a sealed diary (1930s–1988). The first part of the diary (1930s–1947) will be open to researchers in 2013, the 25th anniversary of his death, and the second part (1948–1988) in 2038. Szentkuthy professed that the diary is his 'real' work, hence the opening of it should prove illuminating.

Awards and honors

Bibliography

Works

Novels and novel-essays

Posthumous editions

Essays

Short stories and other writings

Diary and memoirs

Other

Videos

Archive

The Miklós Szentkuthy Foundation Archive, held by the Petőfi Literary Museum, contains:

1) a 1986 video interview (the raw material comprises 12–15 hours); 2) a collection of photographs related to Szentkuthy's life (thousands of photos from his grandparent's generation to the death of the writer); 3) thousands of bibliographical items: book reviews, critiques, etc. (from 1931 to the present day); 4) approx. 200 hours of audio cassettes (1968–present) and VHS tapes (1982 to the present day).

Translations

English

French

German


Polish

Portuguese

Romanian

Serbo-Croatian

Slovakian

Spanish

Turkish

Translations by Szentkuthy into Hungarian

Literary reviews

Monographs

References

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Sunday, January 10, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.