List of poems by Ivan Bunin

Ivan Bunin in 1937

Ivan Alekseyevich Bunin (Russian: Ива́н Алексе́евич Бу́нин; 22 October [O.S. 10 October] 1870 – 8 November 1953), the first Russian writer to win the Nobel Prize for Literature (1933), wrote more than 200 poems. The great majority of them were included into his 1900s collections: Poems (1887-1891), Under the Open Skies (1898), Falling Leaves (1901), Flowers of the Field (1901), Poems (1903), Poems (1903-1906) and Poems of 1907 (1908). Some appeared in short stories' collections (Poems and stories, 1900, Flowers of the Field, 1901, etc.).

Volumes 1 and 3 of 1915’s The Complete Bunin were compilations of poems; some were included also into Volume 6. The Marks' edition was seen as the "final" one: it represented the whole of Bunin's poetic legacy (as of 1915), starting with the Falling Leaves book's material. Since then Bunin’s poems were appearing in his collections of short stories: Chalice of Life (1915), The Gentleman from San Francisco (1916) and Temple of the Sun (1917). Many of his poems (some in renovated forms) featured in three books published in emigration: Primal Love (1921), Chalice of Love (1922), Rose of Jerico (1924), Mitya's Love (1925). In 1929 the Selected Poems (1929) came out in Paris. There was little poetry, though, in The Complete Bunin published by Petropolis in 1934–1936: only the few selected works scattered over 11 volumes.[1]

1886-1899

1886
1887
1888
1889
1890
1891
1992
1893
1994
1895
1896
1897
1898
1899

1900–1902

1901
1902

1903-1906

1903
1904
1905
1906

1907-1911

1907
1908
1909
1910
1911

1912-1917

1912
1913
1914
1915
1916
1917

1918-1953

Miscellaneous

Poems that have not been included in any of the Complete I.A.Bunin editions.

References

  1. 1 2 Иван Алексеевич Бунин. Собрание сочинений. Том 1. Стихотворения, 1886-1917. Изд. Художественная литература, 1965. Комментарии (А.Бабореко). 520-577. / Aleksander Baboreko's commentaries to the list of poems as presented in Volume I of the 1965 Complete Bunin, Moscow).
  2. М.Горький. Собр. сочинений в 30 томах. т. XIV, стр. 293.
  3. In Poland, Ukraine, Belarus - a term for a Catholic church.
  4. Novy Zhurnal, New York, 1961, book 64, pp 212-213.
  5. The Works by M.Gorky in 30 volumes. Vol. 28. 1954, р. 68.
  6. Vera Muromtseva-Bunina. Life of Bunin, p.84.
  7. In Russian: feather-grass, stipa.
  8. Muromtseva-Bunina, Vera. The Life of Bunin, p.33.
  9. Пристяжная, in Russian, is one of several horses harnessed together.
  10. Name of a bird, described in the poem.
  11. A waterfall in Crimea nearby Yalta.
  12. Muromtseva-Bunina, Pp.131, 159.
  13. Muromtseva-Bunina, p.137.
  14. Utrennik, in Russian: the first morning frost.
  15. Deeza - the name of a girl who lives in fjords.
  16. Russkaya Literatura //Русская литература, 1963, #2, P. 182.
  17. The Works by А.Blol. Vol.5, 1962, р.144
  18. In Yiddish (балэгулэ < ивр. баал агала): cabman, jehu.
  19. The diminutive of 'muzhik': ~ a small guy.
  20. Here: a well. There's another meaning to the word, "a mermaid".
  21. Svaytitel, in Orthodoxy, a 'local' Saint, heavenly tutor for one particular religious community.
  22. Babka - an old, usually peasant woman; often a local 'witch' or herb-healer.
This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, November 09, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.