Lifetime Achievement Award in Translation (TAC)
Lifetime Achievement Award in Translation (TAC) (simplified Chinese: 中国翻译文化终身成就奖; traditional Chinese: 中國翻譯文化終身成就獎; pinyin: Fanyi Wenhua Zhongshen Chengjiujiang) is one of most prestigious translation prizes in China, it was first awarded in 2006.[1][2]
Past Winner
# | Name | Language (s) | Ref |
---|---|---|---|
1st 2006 | Ji Xianlin | English, German, Sanskrit | |
2nd 2009 | Yang Xianyi | English | |
3rd 2010 | Sidney Shapiro | English | |
Cao Ying | Russian | ||
Xu Yuanchong | English, French | ||
Tu An | English | ||
Li Shijun | Esperanto | ||
4th 2011 | Gao Mang | Russian | |
Lin Wusong | English | ||
Jiang Feng | English | ||
Li Wenjun | English | [3] | |
5th 2013 | Tang Sheng | English | |
Pan Handian | English, Japanese, French, German, Russian, Italian, | ||
Wen Jieruo | Japanese | ||
Ren Rongrong | English, Russian, Italian, Japanese |
References
- ↑ 第二届中译外高层论坛举行 (in Chinese). 中国网.
- ↑ 翻译文化终身成就奖获得者风采 (in Chinese). 光明网. Retrieved 2011.
- ↑ "Four translators received TAC’s Lifetime Achievement Award in Translation". TAC. Retrieved 2014.
See also
This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, January 22, 2015. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.