Isabel Sabogal
Isabel María Sabogal Dunin-Borkowski (born 1958) is a Polish - Peruvian bilingual novelist, poet, translator of Polish literature to Spanish and astrologer.
Biography
Her parents were José Rodolfo Sabogal Wiesse (Peruwian) and Józefa Maria Dunin-Borkowska (Pole). She grew up between Peru and Poland. She studied Hispanic Linguistics and Literature at the Pontifical Catholic University of Peru.[1]
Books published
Poetry
Novel
- 1989 and 1993, Entre el Cielo y el Infierno, un Universo dividido (Between Heaven and Hell, a Universe divided), Lima, Ignacio Prado Pastor Editor;[3]
Literary translation from Polish to Spanish
- She was in charge of the selection, translation and introduction of Poesía escogida (Selected Poetry) of the Polish poet Czeslaw Milosz. Bilingual edition in Polish and Spanish, sponsored by the Polish Embassy in Lima and the American-Peruvian Cultural Institute. Lima, Ediciones del Hipocampo, 2012.[4]
No literary translation from Polish to Spanish
- Polonia: la revolución de Solidarność (Poland: Solidarność revolution), Lima, Apuntes, Centro de Documentación e Investigación, 1982. It includes her translations of the Polish underground.[5]
Work published in anthologies
- Poems in the anthology Poesía: Perú s. XXI (Poetry: Peru XXI century) (Lima, Yacana Fundation, 2007).[6]
Work published in other books
- El dibujo del mundo (The drawing of the world), text published in the Pedro José Granado's novel Un chin de amor, Lima, Editorial San Marcos, 2005.[7]
Publications in the printed and virtual press
Publications in Polish
Translation from Spanish to Polish
- Historia o pewnej qeqe (Story of a "qeqe"), Andean oral tradition compiled and translated by the same author to Polish. Salwator i świat magazine, Cracow, 1992, N° 1.
Publications in Spanish
- Poetry, La hoja latinoamericana magazine, Uppsala, 1992 - 1993;
- Poetry, El Sol newspaper, Cusco, 2002 - 2004;
- Cuatro poetas cusqueños (Four poets of Cusco), Lima's cultural magazine Voces, Lima, N° 39, December 2009.[9]
- Stories, poetry, book reviews and literary critic in the virtual press;
- Notes about Polish history, literature and culture in the Peruvian-Polish press, 2005-2014.[10]
Cultural promotion
- Co-organizer of the III Peruvian Women Writers Meeting, held in September 2003 in Cusco.
- Co-organizer of the Seminar La mujer y la Literatura (Woman and Literature), held in March 2004 in Cusco.
- Co-organizer of the round table on Czeslaw Milosz, held in November 2011 in Lima, to mark the centenary of the birth of the poet.[11]
Distinctions
- In July 2012 she obtained the "Bene Merito" Honorary Distinction, awarded by the Minister of Foreign Affairs of Poland.[12]
Bibliography
About her novel
- Rossella di Paolo: Entre el Cielo y el Infierno, Lima, alternative news magazine La tortuga, Nº 31, 1989.[13]
About her literary translation
- Carina Moreno: Poesía escogida de Czeslaw Milosz, Lima's cultural magazine Voces, Lima, Nº 49, October 2012.
- Ricardo Silva Santisteban: Breve historia de la traducción en el Perú, Lima, Instituto Bibliográfico del Perú, 2013. ISBN 978-612-46210-1-7.
References
- ↑ Interview with Isabel Sabogal Dunin-Borkowski (in Spanish);
- ↑ Requiebros vanos in Google books;
- ↑ Entre el Cielo y el Infierno, un Universo dividido;
- ↑ Poesía escogida;
- ↑ Preguntas incómodas sobre el modelo polaco (in Spanish).
- ↑ Yacana y los nuevos mitos por Miguel Ildefonso (in Spanish).
- ↑ Silvana Maria Mamani: La poesía como contacto andino-caribeño (in Spanish).
- ↑ Polish Literary Bibliography
- ↑ Voces magazine
- ↑ Polonian Digital Library
- ↑ Piotr M. Małachowski: Co Czesław Miłosz robi w stolicy Peru? Łączy ludzi (in Polish).
- ↑ Award ceremony.
- ↑ Entre el Cielo y el Infierno
External links
About her poetry
- Pedro Granados: Los poetas vivos y más vivos del Perú, y también de otras latitudes (Shrewd and cunning poets of Peru, and also from other latitudes).
- Pedro Granados: Desde otra margen: La última poesía española (From other shore: The last Spanish poetry).
- Pedro Granados: De lo neobarroco en el Perú (About neobaroque in Peru).
- Maurizio Medo Ferrero: Repensando la poesía peruana: una Babel en el continente latinoamericano (Rethinking Peruvian poetry: a Babel in the Latin American continent).
About her literary translation
- Jorge Monteza: Poesía reunida de Milosz (A compilation Milosz's poetry).
- Carlos Orellana: Dos libros de poesía (Two books of poetry).
- Luis Pacho: Poesía escogida de Czeslaw Milosz (Selected poetry of Czeslaw Milosz).
|
This article is issued from Wikipedia - version of the Saturday, February 06, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.