Indian influence on Islamic science

The Golden Age of Islam saw a flourishing of Islamic science, notably mathematics and astronomy, especially during the 9th and 10th centuries. While Islamic science mostly relied on Hellenistic predecessors, there was also significant input from the Sanskrit scholarly tradition of India, which had seen a period of fruitful development during the Gupta era (4th to 6th centuries).

History

For the best part of a millennium, from the Seleucid era and through to the Sassanid period, there had been an exchange of scholarship between the Greek, Persian and Indian cultural spheres. The origin of the number zero and the place-value system notably falls into this period; its early use originates in Indian mathematics of the 5th century (Lokavibhaga), influencing Sassanid era Persian scholars during the 6th century.[1]

The sudden Islamic conquest of Persia in the 640s drove a wedge between the Mediterranean and Indian traditions, but scholarly transfer soon resumed, with translations of both Greek and Sanskrit works in to Arabic during the 8th century. This triggered the flourishing of Abbasid-era scholarship centered in Baghdad in the 9th century, and the eventual resumption of transmission to the west via Muslim Spain and Sicily by the 10th century.

There was continuing contact between Indian and Perso-Arabic scholarship during the 9th to 11th centuries while the Muslim conquest of India was temporarily halted. Al Biruni in the early 11th century travelled widely in India and became an important source of knowledge about India in the Islamic world during that time.[2]

With the establishment of the Delhi Sultanate in the 13th century, northern India fell under Perso-Arabic dominance and the native Indian tradition fell into decline, while at a about the same time the "Golden Age of Islam" of the Arab caliphates gave way to Turko-Mongol dominance, leading to the flourishing of a secondary "Golden Age" of Turko-Persian literary tradition during the 13th to 16th centuries, exemplified on either side of Timurid Persia by the Ottoman Empire in the west and the Mughal Empire in the east.

Astronomy

The mathematical astronomy text Brahmasiddhanta of Brahmagupta (598-668) was received in the court of Al-Mansur (753–774). It was translated by Alfazari into Arabic as Az-Zīj ‛alā Sinī al-‛Arab,[3] popularly called Sindhind. This translation was the means by which the Hindu numerals were transmitted from the Sanskrit to the Arabic tradition.[4] According to Al-Biruni,

As Sindh was under the actual rule of the Khalif Mansur (AD 753–774), there came embassies from that part of India to Bagdad and among them scholars, who brought with them two books.[5]

With the help of these Pandits Alfazari, perhaps also Yaqūb ibn Tāriq, translated them. Both works have been largely used, and have exercised a great influence. It was on this occasion that the Arabs first became acquainted with a scientific system of astronomy. They learned from Brahmagupta earlier than Ptolemy.[6]

Alfazari also translated the Khandakhadyaka (Arakand) of Brahmagupta.[7] Through the resulting Arabic translations known as Sindhind and Arakand, the use of Indian numerals became established in the Islamic world.[8]

Mathematics

Much of the Hindu approach to mathematics was certainly conveyed to western Europe through Arabs . The Algebraic method formerly considered to have been invented by Al Khowarizimi can now be seen to stem from Hindu sources[9]
As in the rest of mathematical science so in Trigonometry, were the Arabs pupils of the Hindus and still more of the Greeks, but not without important devices of their own.[10]
For over five hundred years Arabic writers and others continued to apply to works on arithmetic the name Indian.[11]
Another important early treatise that publicized decimal numbers was Iranian mathematician and astronomer Kushyar ibn Labban's Kitab fi usul hisab al-hind ( principals of Hindu reckoning ) a leading arithmetic book .[12]

Medical texts

Manka, an Indian physician at the court of Harun al-Rashid is said to have translated the Sushruta (the classical (Gupta-era) Sanskrit text on medicine) into Persian.[13]

A large number of Sanskrit medical , pharmacological and Toxicological texts were translated into Arabic under the patronage of Khalid, the vizier of Al-Mansur . Khalid was the son of a chief priest of a Buddhist monastery at Balkh. Some of his family was killed when the Arabs captured Balkh ; others including Khalid survived by converting to Islam . They were to be known as the Barmakids of Baghdad who were fascinated by the new ideas from India . Indian medical knowledge was given a further boost under the Caliph Harun al Rashid (788–809) who ordered the translation of Susruta Samhita into Arabic .[14]
We know of Yahya ibn Khalid al Barmaki (805) as a patron of physicians and, specifically, of the translation of Hindu medical works into both Arabic and Persian. In all likelihood however, his activity took place in the orbit of the caliphal court in Iraq , where at the behest of Harun al Rashid (786–809), such books were translated into Arabic. Thus Khurasan and Transoxania were effectively bypassed in this transfer of learning from India to Islam, even though, undeniably the Barmakis cultural outlook owed something to their land of origin, northern Afghanistan, and Yahya al Barmaki's interest in medicine may have derived from no longer identifiable family tradition.[15]
The Caraka Saṃhitā was translated into Persian and subsequently into Arabic by Abd-Allah ibn Ali in the ninth century .[16]
Probably the first Islamic hospital (Bimaristan or Maristan) was established in Baghdad Yahya ibn Khalid ibn Barmak, tutor and subsequently vizier of Harun al-Rashid when the latter became Khalif in 786. Yahya ibn Khalid ibn Barmak's hospital, usually referred to as the Barmakid Hospital must have been established before 803 , the year in which the Barmakid family fell from power . The Hospital is mentioned in two places in the Fihrist.(written in 997). Ibn Dahn, Al Hindi , who administered the Bimaristan of the Barmak. He translated from the Indian language into Arabic.

Yahya ibn Khalid ordered Mankah (Kankah), the Indian to translate it (an Indian book of medicine) at the hospital to render it in the form of a compilation [17]

Al-Razi's Al-Hawi (liber continens) of c. 900 is said to contain "much Indian knowledge" from texts such as the Susruta Samhita.[18]

See also

References

  1. D. Reidel, The Arithmetic of Al-Uqlîdisî, Dordrecht, 1978: "It seems plausible that it [decimal notation] drifted gradually, probably before the 7th century, through two channels, one starting from Sindh, undergoing Persian filtration and spreading in what is now known as the Middle East, and the other starting from the coasts of the Indian Ocean and extending to the southern coasts of the Mediterranean."
  2. Max Müller, Lectures on the science of language delivered at the Royal Institution of Great Britain in April, May, and June, 1861, 1868, p. 150.
  3. E. S. Kennedy, A Survey of Islamic Astronomical Tables, (Transactions of the American Philosophical Society, New Series, 46, 2), Philadelphia, 1956, pp. 2, 7, 12 (zijes no. 2, 28, 71).
  4. Smith, D. E.; Karpinski, L. C. (2013) [first published in Boston, 1911]. The Hindu-Arabic Numerals. Dover. ISBN 0486155110.
  5. Alberunis India translated by Dr Edward C Sachau page xxxiii
  6. Alberunis India translated by Dr Edward C Sachau page xxxiii
  7. Alberunis India translated by Dr Edward C Sachau page xxxiii
  8. Avari, Burjor (2007). India: The Ancient Past: A History of the Indian Sub-Continent from C. 7000 BC to AD 1200. Routledge. pp. 168–170. ISBN 1134251629.
  9. The Origins of the Infinitesimal Calculus By Margaret E. Baron Page 65
  10. Advanced Book Search A Brief History of Mathematics By Karl Fink, Wooster Beman, David Smith Page Cosimo Classics 285
  11. The Hindu-Arabic Numerals By David Eugene Smith Page 92
  12. Encyclopaedia of the history of science, technology, and medicine in non western countries By Helaine Selin Page 69, Published by Kluwer Academic Publishers
  13. Max Müller, Lectures on the science of language delivered at the Royal Institution of Great Britain in April, May, and June, 1861, 1868, p. 150. The work was again translated several times over the following centuries, Müller cites an Arabic translation dated 1381.
  14. India, the ancient past: a history of the Indian sub-continent from c. 7000 BC to AD 1200 By Burjor Avari page 219
  15. History of Civilizations of Central Asia, Volume 4, Part 2 By C. E. Bosworth, M.S.Asimov, page 300
  16. A History of Medicine: Byzantine and Islamic medicine By Plinio Prioreschi Volume iv Page 121 , ISBN 1-888456-02-7
  17. A History of Medicine: Byzantine and Islamic medicine By Plinio Prioreschi Page 367,
  18. India, the ancient past: a history of the Indian sub-continent from c. 7000 BC to AD 1200 By Burjor Avari page 220

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Thursday, January 21, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.