National anthem of Turkmenistan

Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni/Гарашсыз, Битарап Түркменистаның Дөвлет Гимни
English: National Anthem of Independent Neutral Turkmenistan

National Anthem of Turkmenistan (sheet music)

National anthem of  Turkmenistan


Lyrics collectively
Music Veli Mukhatov
Adopted 1997 (original version)
2008 (current version)

Music sample
National Anthem of Independent Neutral Turkmenistan
Instrumental version

Problems playing this file? See media help.

The national anthem of Turkmenistan is called the National Anthem of Independent Neutral Turkmenistan[1] (sometimes also Independent, Neutral, Turkmenistan State Anthem, a literal translation from Turkmen: Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni/Гарашсыз, Битарап Түркменистаның Дөвлет Гимни). The lyrics were originally written by the first president of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov (also known as Turkmenbashi, Turkmen: Türkmenbaşy/Түркменбашы). Niyazov died on 21 December 2006, and two years after his death the reference to Turkmenbashi in the chorus was replaced with the people,[2] among other minor changes to the lyrics. The text of the anthem is given here in its present form, followed by the original text from the Niyazov period. The National Anthem is played at the start of Radio and Television broadcasts at 6:55am and played again when radio and television stations sign-off.

Current lyrics
Turkmen lyrics Turkmen Cyrillic English translation

Janym gurban saňa, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr köňülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyň nurdur
Baýdagyň belentdir dünýan önünde.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Җаным гурбан саңа, эркана юрдум
Мерт педерлең рухы бардыр көңүлде.
Битарап, Гарашсыз топрагың нурдур
Байдагың белентдир дүнян өнүнде.

Халкың гуран бакы бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Гардашдыр тирелер, амандыр иллер
Овал-ахыр бирдир бизин ганымыз.
Харасатлар алмаз, сындырмаз силлер
Несиллер дөш герип горар шанымыз.

Халкың гуран бакы бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы,
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

I am ready to give life for our native hearth
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, my flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies,

The forever great creation of the people
The native land, the sovereign state
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

My nation is united and in veins of tribes
Our ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us,
Let us increase fame and honour.

The forever great creation of the people
Native land, the sovereign state
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

Original lyrics
Turkmen lyrics Turkmen Cyrillic English translation

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Janym gurban saňa, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyn nurdur
Baýdagyn belentdir dünýan önünde.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim - janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Arkamdyr bu daglar, penamdyr düzler
Ykbalym, namysym, togabym, Watan!
Saňa şek ýetirse, kör bolsun gözler
Geçmişim, geljegim, dowamym, Watan!

Түркменбашың гуран бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Җаным гурбан саңа, эркана юрдум
Мерт педерлең рухы бардыр көнүлде.
Битарап, Гарашсыз топрагын нурдур
Байдагын белентдир дүнян өнүнде.

Түркменбашың гуран бейик бинасы
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Гардашдыр тирелер, амандыр иллер
Овал-ахыр бирдир бизин ганымыз.
Харасатлар алмаз, сындырмаз силлер
Несиллер дөш герип горар шанымыз.

Түркменбашың гуран бейик бинасы,
Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным.
Башларың тәҗи сен, диллер сенасы,
Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным!

Аркамдыр бу даглар, пенамдыр дүзлер
Ыкбалым, намысым, тогабым, Ватан!
Саңа шек етирсе, көр болсун гөзлер
Гечмишим, гелҗегим, довамым, Ватан!

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

I am ready to give life for native hearth
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, My flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies.

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

My nation is united and is veins of tribes
Ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us
Let us increase fame and honour.

The great creation of Türkmenbaşy
Native land, the sovereign state,
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!

Mountains, rivers and beauty of steppes,
Love and destiny, revelation of mine!
Let my eyes go blind for any cruel look at you,
Motherland of ancestors and heirs of mine!

Wikisource has original text related to this article:

With Korean Subtitles

Janym gurban saňa, erkana ýurdum Җаным гурбан саңа, эркана юрдум 나는 목숨을 당신에게 바칠 준비가 되어있다, 내 나라여. Mert pederleň ruhy bardyr köňülde. Мерт педерлең рухы бардыр көңүлде. 우리 조상들의 용감한 영혼은 우리 안에 있다네. Bitarap, Garaşsyz topragyň nurdur Битарап, Гарашсыз топрагың нурдур 너의 독립한 중립의 땅은 신성하다네, Baýdagyň belentdir dünýan önünde. Байдагың белентдир дүнян өнүнде. 네 깃발은 세계의 앞에서 높게 펄럭이리.

Halkyň guran baky beýik binasy Халкың гуран бакы бейик бинасы 국민들이 건설한 위대한 건조물 Berkarar döwletim, jigerim - janym. Беркарар дөвлетим, җигерим - җаным. 나의 영원히 지속되는 나라, 나의 모든 것. Başlaryň täji sen, diller senasy Башларың тәҗи сен, диллер сенасы 당신은 우리 머리 위의 왕관이요, 혀의 목소리라네. Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym! Дүнйә дурсун, сен дур, Түркменистаным! 세계여 살아라, 당신 또한, 나의 투르크메니스탄!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller Гардашдыр тирелер, амандыр иллер 부족들은 서로 형제들이고, 나라는 안전하다네. Owal-ahyr birdir bizin ganymyz. Овал-ахыр бирдир бизин ганымыз. 과거에서나 미래에서도 우리의 피는 하나라네. Harasatlar almaz, syndyrmaz siller Харасатлар алмаз, сындырмаз силлер 폭풍우나 불행의 시간들은 우리에게 두렵지 않다네. Nesiller döş gerip gorar şanymyz. Несиллер дөш герип горар шанымыз. 후손들은 오고 우리의 영광을 볼 것이다.

References

  1. Turkmenistan to the Heights of the Golden Age, Ashgabat, 2005.
  2. Changing the lyrics of the National Anthem.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the Monday, February 15, 2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.