Madame Huarui
Madame Huarui |
An illustration from a Chinese book named as 《百美新詠圖傳》 |
Chinese |
花蕊夫人 |
---|
Literal meaning |
Lady Flower Bud |
---|
|
Consort Xu (徐惠妃) (c. 940 – 976) was a concubine of Later Shu's emperor Meng Chang during imperial China's Five Dynasties and Ten Kingdoms period. More commonly known as Madame Huarui (花蕊夫人), she was also a notable poet.
When Emperor Taizu of Song defeated Meng Cheng, Madame Huarui was captured. Emperor Taizu had heard of her fame as a poet and asked her to compose a poem for him. Madame Huarui immediately sang (as translated by Anthony C. Yu):[1][2]
|
|
|
君王城上竪降旗 |
|
The king on the rampart flies the white flag. |
妾在深宮那得知 |
|
Deep within the palace how could I know? |
十四萬人齊解甲 |
|
One hundred forty thousand all disarmed! |
更無一箇是男兒 |
|
Among these was there not a single man? |
References
Sources
External links