Tu scendi dalle stelle

"Tu scendi dalle stelle" ("From Starry Skies Thou Comest", "From Starry Skies Descending", "You Came a Star from Heaven", "You Come Down from the Stars") is a Christmas carol from Italy, written in 1732 by Saint Alfonso Liguori in the musical style of a pastorale. Though found in numerous arrangements and commonly sung, it is traditionally associated with the zampogna, or large-format Italian bagpipe.

History

The melody and original lyrics for the hymn were written by Alphonsus Maria de' Liguori, a prominent Neapolitan priest and Scholastic philosopher (later canonized) who founded the Redemptorist missionary order. In 1732, while staying at Convent of the Consolation, one of his order's houses in the small city of Deliceto in the province of Foggia in southeastern Italy, he wrote the Christmas song that begins "You come down from the stars" entitled "Little song to Child Jesus". This version with Italian lyrics actually came after the original song written in Neapolitan entitled "For Jesus' birth" and that begins Quanno nascette Ninno (When the child was born) and sometimes referred to as the "Carol of the Bagpipers" (Canzone d'i zampognari).[1] Since that time, the "Little song to Child Jesus" became a widely popular Christmas carol in Italy.

There are several translations of the lyrics into English styled after that of the King James Bible; one of these translations is given below. At least one translation into modern English also exists,[2] as well as a literal translation into English of the Neapolitan "Quanno nascette Ninno".[3]

Italian-American tenor Sergio Franchi originally recorded the traditional Italian version on a Durium (Italy) single (n.d.) and a Durium LP released in the USA in 1965. He also recorded a slightly updated arrangement of this song on his 1965 RCA Victor Billboard Top 40 album The Heart of Christmas (Cuor' Di Natale).[4] Soprano Renata Scotto recorded the song in 1981.

Lyrics

"Tu scendi dalle stelle"

Problems playing this file? See media help.

The first two stanzas are:

Tu scendi dalle stelle,
O Re del Cielo,
e vieni in una grotta,
al freddo al gelo.
 
O Bambino mio Divino
Io ti vedo qui a tremar,
O Dio Beato
Ahi, quanto ti costò
l'avermi amato!

A te, che sei del mondo
il Creatore,
mancano panni e fuoco;
O mio Signore!
 
Caro eletto Pargoletto,
Quanto questa povertà
più mi innamora!
Giacché ti fece amor
povero ancora!
From starry skies descending,
Thou comest, glorious King,
A manger low Thy bed,
In winter's icy sting;
 
O my dearest Child most holy,
Shudd'ring, trembling in the cold!
Great God, Thou lovest me!
What suff'ring Thou didst bear,
That I near Thee might be!

Thou art the world's Creator,
God's own and true Word,
Yet here no robe, no fire
For Thee, Divine Lord.
 
Dearest, fairest, sweetest Infant,
Dire this state of poverty.
The more I care for Thee,
Since Thou, o Love Divine,
Will'st now so poor to be.[5]

Variations and arrangements

Contemporary Italian composer Piero Niro has produced a composition entitled Three Variations on "Tu scendi dalle stelle" for a large orchestra (2000).

Anthony Velona and Remo Capra arranged English lyrics upon the original musical composition for a version entitled "O Bambino" (also known as "One Cold and Blessed Winter"). This version was recorded by several singers in the late 1960s, before the history of the song was widely known, and was partly incorporated into Sergio Franchi's traditional Italian version on his 1965 recording referenced above.[6]

Ralph Woodward has arranged the carol for unaccompanied choir.

References

Further reading

External links