The Curragh of Kildare
The Curragh of Kildare, also known as The Winter it is Past, is a folk song particularly associated with the Irish tradition.
Elements of some versions of the song suggest that it dates from at least the mid 18th century. The Curragh of Kildare speaks of the actual Curragh, which is a large area of common land in Kildare, Ireland, used to rally the Irish Army.
Textual history
The history of the text is rather complicated. Versions were taken down at different times in Ireland by collectors like Petrie and Joyce. The song has also been collected in Scotland and even in England; the singer Frank Purslow collected a version (The Winter's Gone and Past) in Dorset.[1] Petrie was of the opinion that it was an "old Anglo-Irish song" and argued that the Scottish versions were most likely developed from it.[2] Several printed ballad versions exist, under titles such as The Lamenting Maid.
The most well known version of the text, usually referred to by the title The Winter it is Past, is attributed to Robert Burns. Burns appears to have developed it from a popular stall-ballad, The Lovesick Maid, which referred to a highwayman called Johnson, who was hanged in 1750 for robbery in the Curragh.[3] Burns polished the original text considerably and removed two stanzas referring directly to Johnson. The resulting ballad was published in the collection the Scots Musical Museum. [4]
Different airs have been used for the song.[5] Petrie suspected that one had been composed expressly for the stall-ballad, probably in Scotland around 1750, but expressed an opinion that "the same song united to a melody unquestionably Irish has been [...] known in Ireland [...] for an equal or much longer period".[2] The tune used for Burns' version has been identified as a (distant) relative of that used for the American ballad Fare You Well, My Own True Love.[6]
The song as currently performed was popularised by The Johnstons, and later by Christy Moore, while versions also exist by The Fureys, Bert Jansch and others. Modern renditions have tended to use a text where the singer is male, and the "true love" female, whereas in the early ballads such as The Lamenting Maid the opposite was the case.
Lyrics
Oh the winter it has passed and the summer's come at last. The small birds are singing in the trees and their little hearts are glad ah, but mine is very sad since my true love is far away from me
and straight I will repair to the Curragh of Kildare for it's there I'll finds tidings of my dear
Oh the rose upon the briar by the water running free bring joy to the linnet and the bee and their little hearts are blessed but mine can know no rest since my true love is far away from me
All you who are in love aye and cannot it remove I pity the pain that you endure for experience lets me know that your hearts are filled with woe It's a woe that no mortal can cure
Alternative version:
The winter it is past, and the summer's come at last. The small birds are singing in the trees; Their little hearts are glad oh but mine is very sad, for my true love is far away from me.
The rose and the brier and the water running by are heaven for the linnet and the bee. Their little hearts are blessed, oh but mine is not at rest for my true love is far away from me.
A livery I will wear and I'll comb back my hair and in a velvet green I will appear and it's straight I will go there to the Curragh of Kildare, for it's there I'll find tidings of my dear.
I'll wear a cap of black with a frill around my neck. Gold rings on each finger I will wear. It's this I undertake for my own true love's sake. She resides at the Curragh of Kildare.
My love is like the sun that in the firmament doth run And always proves so constant and so true; But hers is like the moon that wanders up and down And each month becomes something quite new.
References
- ↑ Purslow, F. The Foggy Dew, EFDS, 1974, p.96
- ↑ 2.0 2.1 Petrie, G. The Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland, Cork UP, 2002, p.193
- ↑ Low, D. (ed) The Songs of Robert Burns, Routledge, 1993, p.311
- ↑ "The winter is past". http://www.nls.uk/''. National Library of Scotland. Retrieved 23 January 2014.
- ↑ Folk Songs and Ballads Popular in Ireland Vol. 2, edited by John Loesberg. Ossian Publications. ISBN 0-946005-01-X
- ↑ Cazden, N. Notes and Sources for "Folk Songs of the Catskills", SUNY, 1982, p.35