Targumatik

Targumatik is a machine translation program which was developed by the Israeli programmer Larry E. Smith. It is capable of automatically translating complete texts from English to Hebrew and vice versa.[1]

The current machine translation technologies and computer artificial intelligence still is not capable of translating text between languages without any mistakes and therefore Targumatik is not intended for users with no knowledge of Hebrew or English at all. Targumatik was planned first and foremost as a work tool for users who have a reasonable knowledge of English and Hebrew, to translate texts between English and Hebrew from Word processors, from Web pages or from E-mails, in order to prepare a preliminary draft in the target language, which they would be able to further edit and to improve.

Reception

The program was panned by Daniel Baum in the Jerusalem Post due to apparent misapplications of grammatical rules. Baum described the software as "utterly useless for anyone who doesn't know Hebrew well".[2] Writing in CALICO Journal, Don D. Anderson said that many problems with the software could be fixed by using machine-learning algorithms.[3]

References

  1. Chan Sin-Wai (2004). A dictionary of translation technology. Chinese University Press. p. 227. ISBN 978-962-996-148-0. Retrieved 7 April 2013.
  2. Baum, Daniel (Oct 17, 1993). "Computer Translation Program is Useless in Any Language". Jerusalem Post. Retrieved April 6, 2013.
  3. Anderson, Don D. (1995). "Machine Translation as a Tool in Second Language Learning". CALICO Journal 13 (1). Retrieved April 6, 2013.

External links