Syed Ali Ahsan
Syed Ali Ahsan | |
---|---|
Ahsan in 2001 | |
Native name | সৈয়দ আলী আহসান |
Born |
Alokdia, Magura, Bangladesh | 26 March 1922
Died |
25 June 2002 80) Dhaka, Bangladesh | (aged
Nationality | Bangladeshi |
Era | 20th century |
Religion | Islam |
Syed Ali Ahsan (Bengali: সৈয়দ আলী আহসান; 26 March 1922 – 2002) was a professor, poet, and writer. He was born in the village of Alokdia in the Magura District of Bangladesh.
Early life
Syed Ali Ahsan was born in the village of Alokdia of Magura district on 26 March 1922. His father, Syed Ali Hamed, was a School Inspector. His mother, Syeda Kamrunnegar Khatun, was the daughter of Syed Mokarram Ali, the zamindar and pir of Agla village in Nawabganj thana, Dhaka. He grew up in an atmosphere steeped in Sufi traditions inherited from both his paternal and maternal ancestors.[1]
While studying at Armanitola School in 1937, Syed Ali Ahsan published a poem called 'The Rose' in his school magazine. Subsequently, stories, essays and poems written by him in Bengali were published in magazines such as azad, mohammadi and saogat. When he was a student of the department of English in Dhaka University his essay titled 'Kavi Satyendranath Dutta' was published in the quarterly Parichay, a magazine edited by sudhindranath dutta.[1]
Career
He worked in All India Radio, was a professor of department of Bengali in University of Dhaka and later, head of the department of Bengali of University of Karachi.
Ali Ahsan was a director of Bangla Academy and was the Vice Chancellor of Jahangirnagar University, University of Rajshahi[2] and Darul Ihsan University. In addition, he was a National Professor(Jatio Addhapok) of Bangladesh. Ali Ahsan took part in the war of independence. He was also an adviser of the Nobel prize committee for literature.
Death
Syed Ali Ahsan breathed his last on 25 July 2002. He was buried next to the Jahangirnagar University Mosque with national honour.[1]
Contribution
Syed Ali Ahsan translated national anthem of Bangladesh that is written in Bengali by Rabindranath Tagore into English.[3] It is granted as English version of national anthem of Bangladesh by the Bangladesh government.
He was an editor of the antique book "Bangladesh; a souvenir on the first anniversary of Victory Day, December 16, 1972.", as well.
Award
In 1987, Professor Syed Ali Ahsan got the Independence Day Award of Bangladesh in Literature.[4]
Books
- America Amar Kichu Kotha
- Chorjageeti Proshongo
- Kobita Shomogro
- Kotha Bichitra: Bishyo Shahitto
Poetry
- Onek Akas
- Ekok Shandhay Bosonto*"Sohosha Sochokit"*"Amar Protidiner Shobdo"*"Somudrei Jabo"
Criticism
- Nazrul Islam
- Kobitar Kotha
- Iqbaler Kobita
Rabindra kabeyr bhumika
Translations
- "Oedipus"*"Whitemaner Kobita"
References
External links
|