Suman Pokhrel
Suman Pokhrel | |
---|---|
![]() | |
Born |
Mills Area, Biratnagar, Nepal | September 21, 1967
Occupation | poet, lyricist, translator, artist |
Nationality |
![]() |
Notable works | Hazaar Aankhaa Yee Aankhaamaa |
Notable awards |
SAARC Literary Award 2015 SAARC Literary Award 2013 Parikalpna Award, 2013 Jayandra Best Book of the Year 2009 |
Spouse | Goma Dhungel |
Children | Ojaswee Pokhrel and Mansun Pokhrel |
Suman Pokhrel (Nepali: सुमन पोखरेल; born on September 21, 1967) is a multilingual Nepali poet, lyricist. translator, and an artist.[1][2][3] His works have been widely acclaimed and are published internationally.[4][5][6]
Suman Pokhrel is one of the most important creative voices of South Asia, whose work leaves a major impact on the reader of contemporary literature.[7][8] He is a poet with a strong tender voice.[6] He partakes in the mundane aspect of life with a passion that makes his reader to elevate to a higher self. The impressionable images created by him allow his readers to introspect.[9] His poems revolve around the nuances of life. The play around his choice of words creates magic in the minds of his readers.[10] Pokhrel's lyrics are marked for their musical qualities and literary verve.[9]
Suman Pokhrel is only writer to receive SAARC Literary Award twice.[11] He received this award in 2013 and 2015 for his own poetry and his contributions to poetry and art in general in the South Asian region.[12]
Early life
Suman Pokhrel was born on 21 September 1967, in Mills Area, Biratnagar, to Mukunda Prasad Pokhrel and Bhakta Devi Pokhrel.[13]
![](../I/m/Kachide.jpg)
![](../I/m/Suman_Pokhrel_at_four.jpg)
Suman Pokhrel attended Bal Mandir, a government owned Kindergarten in Biratnagar, until he was five. Pokhrel got moved to his ancestral village of Kachide in Dhankuta at the age of seven and raised there by his paternal grandmother. His grandfather Bidhyanath Pokhrel was a poet and a politician. He was introduced to literature early through the influence of his grandfather's library, filled with Nepali, Hindi and classic Sanskrit literature. At the age of twelve, he moved back to Biratnagar to live with his parents. Pokhrel was mentored by his father, who was an engineer by profession and a bibliophile with a keen interest in art and literature.[14][15]
![](../I/m/SAARC_Literary_Award_Suman_Pokhrel_231.jpg)
Education
Pokhrel earned his B.Sc., M.B.A. and B.L. from the Tribhuvan University, Nepal.[16]
Career
Suman Pokhrel joined the Nepali civil service in Nepal Government as a Section Officer in February 1995. He left the job and joined Plan International in December 1998 as a development activist and went to the remote hilly region of the country. The job demanded visits to the more remote areas of the region.[16]
During his visits to the deprived villages he internalized the hardship of life the men, women and children were experiencing over there. The sceneries of lives he observed groomed his inner poet. During his visits to one of those places he wrote the poem Khorampa,[17] named after a poverty smitten village in Bhojpur district of his country. In this poem, he has beautifully painted the hardship of life with the fringes of words.[16][18]
I would regard meanings
given by others so far
as refreshing boon,
I would still be enamored of rose
or any heartless flower's smell
if tender tides of your affection
had not suffused
the pollen of my heart
with loving aroma.
modulations of my song,
images of my poetry,
my life story,
all would be making
a tedious dumb run
with no destination
sans beauty like
sultry gusts of drought
that flow over leafless treetops
Suman Pokhrel's poems in English are appeared in different international poetry journals and anthologies including Snow Jewel, USA;[20] Life and Legends, USA;[6] Song We Share, South Asia;[9] Sweet and Sour Dreams, South Asia;[21] Global Poetry [22] and in different volumes of Beyond Borders, South Asia;[23] and Art of Being Human,Canada.[10][24]
Pokhrel has read his poems for various international audiences. He has read his poems in SAARC Festivals of Literature in 2009, 2010, 2011, 2013 and 2015. He read his poem in SAARC Charter Day Celebrations on December 8, 2013 in New Delhi, India as an especial invitee.[7][8] He recited his poems in Nepali during a monthly two-poet poetry recital program in Kathmandu in March 2015, which was the first-ever opportunity for audience of Kathmandu to listen to his poetry in his own voice.[25][26][27]
His landmark poem, The Taj Mahal and My Love, is an innovative poem. The epitome of love creates awe in the mind of one and all, falls short to a lover who wants to give it all in this lifetime and not be delusional like Shah Jahan. The poet has penned down the poem with reverence to the greatness of the Taj Mahal.[28]
Works
Publications
Poetry Collections
- Soonya Mutuku Dhadkanbhitra - 2000 (शून्य मुटुको धड्कनभित्र, २०५६, Vaani Publication Biratnagar[29]
- Jeevanko Chheubaata - 2009 (जीवनको छेउबाट, २०६६), Vaani Publication Biratnagar ISBN 9789994626556[30][31]
Collection of Lyrical Poems
- Hazaar Aankhaa Yee Aankhaamaa 2003, Vaani Publication Biratnagar ISBN 9789993365637[32][33]
Translations
Poetry
- Translation of numbers of works of foreign poets into Nepali; that include the works of Anna Akhmatova, Anna Swir, Allen Ginsberg, Delmira Agustini, Faiz Ahmad Faiz, Forough Farrokhzad, Gabriela Mistral, Gulzar, Jacques Prévert, Mahmoud Darwish, Nazik Al Malaika, Nazim Hikmet, Nizar Qabbani, Octavio Paz, Pablo Neruda, Sahir Ludhiyanvi, Sylvia Plath, Yehuda Amichai along with many more.[15][15][16]
- Translation of poetry of various Nepali poets including Lakshmi Prasad Devkota, Gopal Prasad Rimal, Bhupi Sherchan, Abhi Subedi, Krishna Bhushan Bal into Hindi.[34]
Play
- Translation of the play The Tempest by William Shakespeare into Nepali as Aandhibehari (आँधीबेहरी)
Memoir
Awards
- SAARC Literary Award 2015 – Foundation of SAARC Writers and Literature [11]
- SAARC Literary Award 2013 – Foundation of SAARC Writers and Literature [36]
- Parikalpna Award, 2013 - Parikalpana Samaya, India [37]
- Jayandra Best Book of the Year 2009 – Jayandra Prasai Academy 2010.[38]
Sample Art Works and Paintings
-
a painting entitled 'Yuwati' from 'Women' series by Suman Pokhrel
-
a painting entitled 'Nareedeep' from 'Women' series by Suman Pokhrel
-
a painting entitled 'Patience' from 'Women' series by Suman Pokhrel
-
a painting from 'Mother and Child' series by Suman Pokhrel
-
a painting from 'Mother and Child' series by Suman Pokhrel
References
- ↑ "Suman Pokhrel". Foundationsaarcwriters.com. Retrieved 2014-05-25.
- ↑ Ed. K. Satchidanandna and Ajeet Cour: SONGS WE SHARE, Poetry Across Borders". New Delhi: ERA, 2011. p. 88, 179, 255. ISBN 8188703214
- ↑ The Songs We Share
- ↑ name="satchidanandna88"> Ed. K. Satchidanandna and Ajeet Cour: SONGS WE SHARE, Poetry Across Borders". New Delhi: ERA, 2011. p. 88, 179, 255. ISBN 8188703214</
- ↑ Art of Being Human, An Anthology of International Poetry - Volume 9 p.144, 145, Canada Editors- Daniela Voicu & Brian Wrixon, ISBN 9781927682777
- ↑ 6.0 6.1 6.2 http://lifeandlegends.com/suman-pokhrel-translated-dr-abhi-subedi/
- ↑ 7.0 7.1 http://foundationsaarcwriters.in/
- ↑ 8.0 8.1 http://academyoffineartsandliterature.com/Foundation/wp-content/uploads/2014/11/Report_SAARC_Charter_Day-2013.pdf
- ↑ 9.0 9.1 9.2 http://www.foundationsaarcwriters.com/images/News_Section_New/The_Songs_We_Share.pdf
- ↑ 10.0 10.1 http://www.blurb.com/books/6060206-the-art-of-being-human-volume-13
- ↑ 11.0 11.1 Hindustan Times, New Delhi, Saturday, February 14, 2015
- ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/SAARC_Literary_Award
- ↑ Introduction to poet in 'Jeevanko Chheubaata'
- ↑ Introduction to poet in 'Hazaar Aankha Yee Aankhama'
- ↑ 15.0 15.1 15.2 Prof. Abhi Subedi : Sahitya ra Aam Britta p 189, 2014, ISBN 978 9937 852531
- ↑ 16.0 16.1 16.2 16.3 Article "Suman Ek Suwas Aanek" by Gandakiputra, Nagarik National Daily, Friday 26 April 2013
- ↑ Rup Pokharel (2009-08-29). "Khorampa* by Suman Pokhrel". Poemhunter.com. Retrieved 2014-05-29.
- ↑ Dadhiraj Subedi, "नेपाली साहित्यका मुस्कानहरू (The Smiles of Nepali Literature)"- 2013, Purwanchal Sahitya Academy, Biratnagar - ISBN 978 9937248266
- ↑ The Art of Being Human Volume 4, An Anthology of International Poetry, p. 54 Blurb, Canada, ISBN 9781927682432
- ↑ p. 13, Issue 6, Snow Jewel [March 1, 2015], Published in the U.S., ISSN 2157-3646, Grey Sparrow Press
- ↑ p. 127, Every Morning, Sweet and Sour Dream, FOSWAL, ISBN 8188703206
- ↑ http://www.globalpoetry.net/blog/2015/04/01/fever/
- ↑ http://foundationsaarcwriters.com/?page_id=1722
- ↑ http://www.blurb.com/b/4372832-the-art-of-being-human-volume-4-an-anthology-of-in
- ↑ http://uskhabar.com/?p=2295
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=8sbVJrELeEA
- ↑ http://www.ekantipur.com/kantipur/2071/12/14/full-story/343325.html
- ↑ The Art of Being Human Volume 6, An Anthology of International Poetry, p. 83 Blurb, Canada, ISBN 9781927682630
- ↑ "Madan Puraskar Pustakalaya". Madanpuraskar.org. Retrieved 2014-05-25.
- ↑ "Madan Puraskar Pustakalaya". Madanpuraskar.org. Retrieved 2014-05-25.
- ↑ "Publication2" (PDF). Retrieved 2014-05-27.
- ↑ "Madan Puraskar Pustakalaya". Madanpuraskar.org. Retrieved 2014-05-25.
- ↑ "Hazaar Aankhaa Yee Aankhaamaa-Internal Pages_Final.pub" (PDF). Retrieved 2014-05-27.
- ↑ http://kavitakosh.org/kk/सुमन_पोखरेल
- ↑ विराटआवाज, भदौ २०६९ सं. खेम नेपाली
- ↑ http://www.hindustantimes.com/lifestyle/books/five-writers-honoured-at-saarc-literature-festival/article1-1024426.aspx
- ↑ http://www.pustaksansar.com/articledetail.php?artid=1154
- ↑ "जयेन्द्र प्रसाई साहित्य पुरस्कार कवि पोखरेललाई". Pratinidhibelgium.com. 2010-09-06. Retrieved 2014-05-25.
External links
- Library of Congress
- Foundation of SAARC Writers and Literature- Suman Pokhrel
- Songs in Suman Pokhrel's Lyrics
- Suman Pokhrel's Poems
- Suman Pokhrel - A Story of The Setting Sun and The Moon
- Suman Pokhrel's Poems
- You Are, As You Are by Suman Pokhrel
- Suman Pokhrel's Poems
- Suman Pokhrel (Author of Jeevanko Chheubaata)
- Children by Suman Pokhrel
- A Poem - Foundation of SAARC Writers and Literature
- Suman Pokhrel's translations of some Nepali poems into Hindi
- Suman Pokhrel: Translated by Dr. Abhi Subedi
|
|