South African English

Geographical distribution of English in South Africa: proportion of the population that speaks English at home.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
Geographical distribution of English in South Africa: density of English home-language speakers.
  <1 /km²
  1–3 /km²
  3–10 /km²
  10–30 /km²
  30–100 /km²
  100–300 /km²
  300–1000 /km²
  1000–3000 /km²
  >3000 /km²

South African English (SAfrE, SAfrEng, SAE, en-ZA[1]) is the dialect of English spoken by South Africans, with the first language English varieties spoken by Zimbabweans, Zambians, Swazilanders and Namibians being recognised as offshoots.

There is some social and regional variation within South African English. Social variation within white South African English has been classified into three groupings (termed "The Great Trichotomy" by Roger Lass[2]): Cultivated, closely approximating Received Pronunciation and associated with upper class; General, a social indicator of the middle class, and Broad, associated with the working class, and closely approximating the second-language Afrikaans-English variety. This is similar to the case in Australian English.

Pronunciation

Like British English in Southern England, South African English is non-rhotic (except for some Afrikaans-influenced speakers, see below) and features the trap–bath split.

The two main phonological indicators of South African English are the behaviour of the vowels in kit and bath. The kit vowel tends to be "split" so that there is a clear allophonic variation between the close, front [ɪ] and a somewhat more central [ɪ̈]. The bath vowel is characteristically open and back in the General and Broad varieties of SAE. The tendency to monophthongise both /aʊ/ and /aɪ/ to [ɑː] and [aː] respectively, are also typical features of General and Broad SAE.

Features involving consonants include the tendency for voiceless plosives to be unaspirated in stressed word-initial environments, [tj] tune and [dj] dune tend to be realised as [tʃ] and [dʒ] respectively (See Yod coalescence), and /h/ has a strong tendency to be voiced initially.

Vowels

The following table is based on Bekker (2008) and Lass (2002:111–119).

IPA Lexical
set
Examples
Diaphoneme Cultivated General Broad
æ æ a~æ æ~ɛ TRAP lad, bad, cat
ɑː ɑ̟ː~äː ɑː ɑː~ɒː~ɔː BATH pass, path, sample
ɒ ɒ̈ ɒ̈~ʌ̈ ɒ̈ LOT not, wasp
ɒ̈ / o̞ː ɒ̈~ʌ̈ / ɒ̈ / CLOTH off, loss, cloth[3]
ɔː o̞ː THOUGHT law, caught
ɪ ɪ ɪ i KIT kick
ɪ̈ ɪ̈~ə sit
i HAPPY city
FLEECE see
eɪ̯ eɪ̯~ɛɪ̯~æɪ̯ ɛɪ̯~äɪ̯~ʌɪ̯ FACE date
ɛ ɛ~e e~ɪ ɛ~e~ɪ DRESS bed
ɜr əː(ɹ) ø̈ː(ɹ)~ø̞̈ː(ɹ) NURSE burn
ʌ ɐ~ä STRUT run, won
ʊ ʊ~ʊ̈ ʊ FOOT put
u̟ː ʉː~ ʉː GOOSE through, you
äɪ̯ äɪ̯~äː ɑɪ̯~ɑ̟ː PRICE my, wise
ɔɪ ɔɪ̯~ɒɪ̯ ɔɪ̯ CHOICE boy, hoist
ɛʊ̯~œʊ̯ œʉ̯~œɤ̯̈~œː ʌʊ̯ GOAT no, toe
äʊ̯ äʊ̯~äː æʊ̯~jæʊ̯ MOUTH now, trout
ɪər ɪə̯(ɹ) ɪə̯(ɹ)~ɪː(ɹ) NEAR deer, here
ɛər ɛə̯(ɹ) ɛː(ɹ) (ɹ) SQUARE mare, there
ʊər ʊə̯(ɹ) ʊə̯(ɹ)~(ɹ) (ɹ) CURE tour, moor
Diaphoneme Cultivated General Broad Lexical
set
Examples
General South African monophthongs on a vowel chart.[4] Note that non-centralized /ɪ/ is not shown, and that these values are not representative of all speakers of the General variety.
An example of the PRICE-MOUTH crossover on a vowel chart (Cockney, from Mott (2012:77))

Consonants

Plosives

/p, b, t, d, k, ɡ/ The voiced and voiceless plosives are distinctive in South African English, and voiceless plosives are generally unaspirated in all positions in Broad South African English, serving as a marker for this subvariety.[14] Other varieties aspirate a voiceless plosive before a stressed syllable. The contrast is neutralised in Broad.

Broad speakers tend to pronounce /t, d/ with some dentition.

Fricatives and affricates

/f, v, θ, ð, s, z, ʃ, ʒ, x, h/ South African English is one of the very few varieties to have a velar fricative phoneme /x/,[14] but this is only in words borrowed from Khoi/San Afrikaans (e.g. gogga [xoxə] 'insect'), Khoisan (e.g. Gamtoos, the name of a river), Scots (e.g. loch) and German (e.g. Bach). Many speakers use the Afrikaans voiceless uvular fricative [χ] rather than the velar.

The tendency for /θ/ to be realised as [f] (See: Th-fronting) is a stereotypical Broad feature, but is more accurately associated with Afrikaans English.

As in many varieties of English, word-final /v, ð, z, ʒ/ are usually voiceless, and are distinguished only by the length of the preceding vowel.

In Broad varieties close to AfkE, /h/ is realised as voiced [ɦ] before a stressed vowel.

Nasals

/m, n, ŋ/ The nasals are not distinctive markers for any variety of South African English; though /n/ may be dental [n̪] before dental consonants.

Sonorants

In Broad and some General SAE varieties, /j/ strengthens to [ɣ] before a high front vowel: yield [ɣɪːɫd].

/r/ is usually postalveolar or retroflex [ɹ] in Cultivated and General SAE, while Broad varieties have [ɾ] or sometimes even trilled [r]. The latter is more associated with the second language Afrikaans English variety, though it is sometimes stigmatised as marker of Broad.[15] SAE is non-rhotic, losing postvocalic /r/, except (for some speakers) liaison between two words, when the /r/ is underlying in the first (for a while, here and there etc.) However, intrusive /r/ is not represented in other contexts: (law and order) [loːnoːdə]. The intervocalic hiatus that is created by the absence of linking /r/ can be broken by vowel deletion, as in the example just given; by a corresponding glide [loːwənoːdə], or by the insertion of a glottal stop: [loːʔənoːdə]. The latter is typical of Broad SAE. There is some evidence of postvocalic /r/ in some Broad Cape varieties, typically in -er suffixes (e.g. writer). This could be under the influence of Afrikaans (and it is a feature of Afrikaans English); or perhaps a remnant of (non-RP) British English from the settlers.

/l/ is clear [l] syllable initially, and dark (velarised) [ɫ] syllable finally. When /l/ occurs at the end of a word, but before another word beginning with a vowel, it tends to be realised as clear in Cultivated SAE.[15]

Some (particularly older) Cultivated speakers retain a distinction between /w/ and /hw/ (see wine–whine merger), but this distinction is absent from General and Broad, which has merged both to [w].

Vocabulary

Lexicon

There are words that do not exist in British or American English, usually derived from languages of Africa such as Afrikaans or Zulu, although, particularly in Durban, there is also an influence from Indian languages and slang developed by subcultures, particularly surfers. Terms in common with North American English include 'mom' (most British and Australian English: mum) 'freeway' or 'highway' (British English 'motorway'), 'cellphone' (British and Australian English: mobile) and 'buck' meaning money (rand, in this case, and not a dollar).

One of the most noticeable traits of South African English-speakers is the strong tendency to use the Afrikaans 'ja' [='yes'] in any situation where other English-speakers would say 'yes', 'yeah' or 'Well, ...'. The parallel is extended to the expression 'ja-nee' [literally, 'yes-no'; indicating a partial agreement or acknowledgement of a point] which becomes 'Ja, no, ...'. Such usage is widely acceptable, although it is understood to be incorrect English and would not be used in strictly formal contexts, such as in court or in a job interview.

South Africans are also known for their irregular use of the word 'now'. Particularly, 'just now' is taken to mean 'in a while' or 'later' (up to a few hours' time) rather than 'this very minute', for which a South African would say 'right now'. 'Now now' is relatively more immediate, implying a delay of a few minutes to around half an hour. The word 'just' also has a looser meaning than in British English when applied to location; expressions such as 'just there', or 'just around the corner' are not taken to imply a precise point.

Some words peculiar to South African English include 'takkies', 'tackie' or 'tekkie' for sneakers (American) or trainers (British), 'combi' or 'kombi' for a small van similar to a Volkswagen Kombi, 'bakkie' for a pick-up truck, 'kiff' for pleasurable, 'lekker' for nice, 'donga' for gully, 'robot' for a traffic light, 'dagga' for cannabis, 'braai' for barbecue and 'jol' for party. South Africans generally refer to the different codes of football, such as soccer and rugby, by those names.

There is some difference between South African English dialects: in Johannesburg the local form is very strongly English-based, while its Eastern Cape counterpart has a strong Afrikaans influence. Although differences between the two are sizeable, there are many similarities.

Contributions to English worldwide

Several South African words, usually from Afrikaans or other indigenous languages of the region, have entered world English: those relating to human activity include apartheid; commando and trek and those relating to indigenous flora and fauna include veld; vlei; spoor; aardvark; impala; mamba; boomslang; meerkat and wildebeest.

Recent films such as District 9 have also brought South African and Southern African English to a global audience, as have television personalities like Austin Stevens.

Large numbers of the British diaspora and other South African English speakers now live in Australia, Britain, Canada, New Zealand and some Persian Gulf states and may have influenced their host community's dialects to some degree. South African English and its slang also has a substantial presence in neighbouring countries like Namibia, Zimbabwe, Botswana and Zambia. English accents vary considerably depending on region and local ethnic influences.

Demographics

The South African National Census of 2011 found a total of 4,892,623 speakers of English as a first language,[16]:23 making up 9.6% of the national population.[16]:25 The provinces with significant English-speaking populations were the Western Cape (20.2% of the provincial population), Gauteng (13.3%) and KwaZulu-Natal (13.2%).[16]:25

English was spoken across all ethnic groups in South Africa. The breakdown of English-speakers according to the conventional racial classifications used by Statistics South Africa is described in the following table.

"Population group" English-speakers[16]:26 % of population group[16]:27 % of total English-speakers
Black African 1,167,913 2.9 23.9
Coloured 945,847 20.8 19.3
Indian or Asian 1,094,317 86.1 22.4
White 1,603,575 35.9 32.8
Other 80,971 29.5 1.7
Total 4,892,623 9.6 100.0

English Academy of Southern Africa

The English Academy of Southern Africa (EASA) has no official connection with the government and can only attempt to advise, educate, encourage, and discourage. It was founded in 1961 by Professor Gwen Knowles-Williams of the University of Pretoria in part to defend the role of English against pressure from supporters of Afrikaans. It encourages scholarship in issues surrounding English in Africa through regular conferences.

In July 2010, the English Academy of Southern Africa launched an online magazine, Teaching English Today, for academic discussion related to English and teaching English as a subject in schools.

Examples of South African accents

(The following examples of South African accents were obtained from http://accent.gmu.edu)

See also

Lists
Articles

References

  1. en-ZA is the language code for South African English, as defined by ISO standards (see ISO 639-1 and ISO 3166-1 alpha-2) and Internet standards (see IETF language tag).
  2. Lass (2002:109ff)
  3. Lass (2002:116), "Certain words where the vowel is followed by a voiceless fricative may have either (long) THOUGHT or (short) LOT: this is quite variable, and different speakers may have quite different distributions. (Wells has a separate class, CLOTH, for such items.) In general, the more conservative the style or lect, the less likely the CLOTH words (e.g. off, soft, cloth, wrath, loss, Austria, Austin are to have THOUGHT; though most varieties have it in off."
  4. "Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English". Some symbols were changed to better reflect the actual pronunciation.
  5. Lanham (1967:9)
  6. Bekker (2008:83–84) "More recently, Bekker and Eley (2007) conducted an acoustic analysis of the monophthongs of GenSAE, using data elicited from two sets of subjects: young females from private schools in Johannesburg and young females from public schools in East London. Results suggest that a lowered TRAP vowel is a new prestige value, particularly for the Johannesburg area, and more specifically for one of the more wealthy areas of Johannesburg; the so-called ‘Northern Suburbs’ (...)."
  7. 7.0 7.1 Lass (2002:115)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Lass (2002:116)
  9. 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Lass (2002:117)
  10. Lanham (1967:14)
  11. 11.0 11.1 11.2 Lass (2002:117–118)
  12. Lass (2002:118)
  13. Lass (2002:119)
  14. 14.0 14.1 Lass (2002:120)
  15. 15.0 15.1 Lass (2002:121)
  16. 16.0 16.1 16.2 16.3 16.4 Census 2011: Census in brief (PDF). Pretoria: Statistics South Africa. 2012. ISBN 9780621413885.

Bibliography

  • Lanham, Len W. (1967), The pronunciation of South African English, Cape Town: Balkema
  • Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend, Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Mott, Brian (2012), "Traditional Cockney and popular London speech", Dialectologia (RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert)) 9: 69–94, ISSN 2013-2247

Further reading

External links