Priestly breastplate

Ceramic replica of High Priest's breastplate

The priestly breastplate (Hebrew: חֹשֶׁן ẖošen) was a sacred breastplate worn by the High Priest of the Israelites, according to the Book of Exodus. In the biblical account, the breastplate is sometimes termed the breastplate of judgement, because the Urim and Thummim, which were placed within it. These stones were, at times, used to determine God’s will in a particular situation (see Exodus 28:30). It should be noted that using these stones did not always determine God's will (see 1 Samuel 28:6). They were given for the high priest when finding God's guidance if any other way was not given by God. [1][Note 1]

Hebrew Bible

Illustration of priestly breastplate

According to the description in Exodus, this breastplate was attached to the ephod by gold chains/cords tied to the gold rings on the ephod's shoulder straps, and by blue ribbon tied to the gold rings at the lower parts of the ephod.[3] The biblical description states that the breastplate was also to be made from the same material as the Ephod - embroidered linen - and was to be a square, a cubit in width, two layers thick, and with four rows of three engraved gems each embedded upon it, each jewel being framed in gold.[3] The description states that the square breastplate was to be formed from two equal rectangular pieces of cloth - suggesting that its appearance was similar to a backless waistcoat, with a pouch inside to contain the Urim and Thummim. The term for the breastplate, hoshen, appears to be connected either to its function or to its appearance; some scholars think that it is probably derived from Hebrew hasuna, meaning "beautiful," while others think that it is more likely to derive from Hebrew sinus, meaning "a fold for containing something."[4]

According to the Talmud, the wearing of the Hoshen atoned for the sin of errors in judgement on the part of the Children of Israel.[5]

The jewels

Artist's conception of Jewish high priest wearing a hoshen in ancient Judah.

The twelve jewels in the breastplate were each, according to the Biblical description, to be made from specific minerals, none of them the same as another, and each of them representative of a specific tribe, whose name was to be inscribed on the stone. According to a rabbinic tradition, the names of the twelve tribes were engraved upon the stones with Naxian stone, or what is also called emery (Hebrew: שמיר = shamir), which word has its equivalent in the Greek, σμήρις (smeris).[6]

There is no consistent view in classical rabbinical literature as to the order of the names; the Jerusalem Targum, for example, argued that the names appeared in the order according to which they were born. Another view purports that on the two "onyx" stones carried on the High Priest's shoulders were arranged the names of the twelve tribes in groups after their mothers: Leah's six sons aligned one after the other on one stone, with Judah heading this list, followed by Rachel's sons with the names of the concubines' sons interposed between the two sons of Rachel.[7] Maimonides describes the jewel stones arranged in four rows, saying that on the first stone belonging to Rueben were also engraved the names of Abraham, Isaac and Jacob, while on the last stone belonging to Benjamin were also engraved the words, the tribes of God;[8] kabbalistic writers such Hezekiah ben Manoah and Bahya ben Asher argued that only six letters from each name was present on each stone, together with a few letters from the names of Abraham, Isaac, or Jacob, or from the phrase [these are] the tribes of Jeshurun, so that there were 72 letters in total (72 being a very significant number in Kabbalistic thought).[1]

Unfortunately, the meaning of the Hebrew names for the minerals, given by the masoretic text, are not clear,[1] and though the Greek names for them in the Septuagint are more clear, some scholars believe that it cannot be completely relied on for this matter because the breastplate had ceased to be in use by the time the Septuagint was created, and several Greek names for various gems have changed meaning between the classical era and modern times.[1] However, although classical rabbinical literature argues that the names were inscribed using a magic worm because neither chisels nor paint nor ink were allowed to mark them out,[9] a more naturalistic approach suggests that the jewels must have had comparatively low hardness in order to be engraved upon, and therefore this gives an additional clue to the identity of the minerals.[4] Others suggest that they were engraved with emery, having the similar property of a diamond used in cutting other stones and which was called in Greek σμήρις (smeris).

Explanation of the symbolic meaning of the jewels generated a great deal of both Jewish and Christian writing, and was a staple component of the tradition of lapidaries or books on gemology.

The jewel stones are as follows (the first item in each row is probably the right hand side, as Hebrew is a right to left script):

First row

Second row

Third row

Fourth row

12 Jewels in New Testament

In the New Testament Book of Revelation is the description of a city wall, with each layer of stones in the wall being from a different material; in the original Koine Greek, the layers are given as iaspis, sapphiros, chalcedon, smaragdos, sardonyx, sardion, chrysolithos, beryllos, topazion, chrysoprason, yacinthos, amethystos.[31] This list appears to be based on the Septuagint's version of the list of jewels in the Breastplate – if the top half of the breastplate was rotated by 180 degrees, and the bottom half turned upside down, with Onchion additionally swapping places with Topazion, the lists become extremely similar; there are only four differences:

Whether there is any pattern to the choice of gemstones depends on their identity. Taking the majority view of scholars in regard to the identity of the gems, and including the implication from the Book of Revelation that the Onyx at the end of the fourth row was a Sardonyx, there are four colours – red, green, yellow, and blue – each represented by a clear gem (red – Carbuncle, green – Heliodor, yellow – Chrysolite, blue – Amethyst), an opaque gem (red – Carnelian/red Jasper, green – green Jasper, yellow – yellow Jasper/yellow Serpentine, blue - Lapis Lazuli), and a striped gem (red – Sardonyx, green – Malachite, yellow – pale golden Agate, blue – sky-blue Agate).[4] The four colours of red, green, yellow, and blue, are the first four colours (apart from black and white) distinguished by languages, and are distinguished in all cultures with at least six colour distinctions (the other two being black and white);[32] these colours roughly correspond to the sensitivities of the retinal ganglion cells (the retinal ganglia process colour by positioning it within a blue to yellow range, and separately positioning it within a red to green range).[32]

See also

Notes

  1. "The high priest also wears the breastplate, apron, upper garment, and frontlet (M. Yoma 7:5A—C). ... The breastplate would atone for those who pervert justice: 'And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim'"[2]
  2. Pliny also mentions several varieties of onyx stone in his Natural History 37:90, and one stone, in particular, meets the description of the stone described here by Israel’s sages.[11]
  3. "Symmachus dissented and called the emerald by the name of onyx."[12]
  4. The Oxford English Dictionary, Webster's New International Dictionary (Second Edition), and The American Heritage Dictionary of the English Language (College Edition) state that "onyx" derives from the Greek term, "onux," meaning "(finger-)nail," "claw" or onyx-stone. The connection between "nail" or "claw" and the stone is that the onyx stone is usually found with a vein of white on pink background like the linula of a fingernail. There is no indication in these or other desk dictionaries that the word "onyx" could be derived from a word meaning "ring".
  5. "electrum (amber), succinum and lyncurium (ligure) are all one and the same thing."[19]
  6. Epiphanius, in his Treatise on the Twelve Stones (the Old Georgian Version), p. 116, seems to be unsure what the Greek word lygyron actually meant in the sacred books, which stone in Hebrew is called lešem, but conjectures that perhaps it is the jacinth, a stone otherwise not mentioned anywhere in scripture. On p. 139, he voices the same conjecture by saying that the "ligure" or lešem (in Hebrew), may actually be the "hyacinth," i.e. a stone of a yellowish-red colour, like honey; see Blake & de Vis (1934).
  7. cf. The Pentateuch in the Version of the Syro-Hexapla, (ed. Arthur Vööbus), in Corpus Scriptorum Christianorum Orientalum, vol. 369 (45), Louvain 1975, Folio 48 (Exo. 28:17-23), and which Syriac translation is believed to represent the Vorlage, or parent-text, of the Septuagint used by Origen to produce his Hexapla. The stone called "Shoham" in Hebrew is explained as onyx.
  8. leek green stone appears at Genesis 2:12 in the Septuagint
  9. Based on the Shatberd MS., the Old Georgian version of Epiphanius’ Treatise on the Twelve Stones. Our source for this MS. is Blake & de Vis (1934)
  10. Josephus twice mentions the stones of the breastplate; once in his Antiquities, and again in his Wars, but he reverses the order in the third and fourth rows.

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 Jewish Encyclopedia
  2. Neusner & Sonn (1999), p. 156
  3. 3.0 3.1 Exodus 28:15-19
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 4.28 4.29 4.30 4.31 4.32 4.33 Cheyne & Black (1899)
  5. (B.Zevachim 88b)
  6. Babylonian Talmud, Gittin 68a; cf. Pliny the Elder, Natural History 36:54 (36:51).
  7. Babylonian Talmud, Sotah 36a-b.
  8. Mishne Torah (Code of Jewish Law), Hil. Kelei Ha-Mikdash,9:7.
  9. Babylonian Talmud, Sotah 48b
  10. cf. Bar-Bahalul, 1886, vol. ii, p. 1313
  11. Faris (1938), pp. 26–27, s.v. baqarani.
  12. Field (1875) s.v. Exo. 28:17, based on Jerome's testimony in Epist. LXIV ad Fabiolam, 16.
  13. Josephus, Antiquities of the Jews, iii. vii § 5
  14. Eichholz (1965), pp. 65, 71
  15. The Old Testament in Syriac (According to the Peshitta Version), Part I, Leiden E.J. Brill 1977, p. 183.
  16. Gottheil (1908), p. 95
  17. Eichholz (1965), pp. 68–69
  18. Dioscorides, Materia Medica 2:100
  19. Aëtius of Amida, Sixteen Books on Medicine (Aetii Medici Graeci Contractae ex Veteribus Medicinae Sermones XVI), 2.34
  20. Walton (2001), pp. 364–365
  21. Walton (2001), pp. 371, 375–378
  22. Abraham ibn Ezra, Commentary on the Penteuch, Genesis 2:11.
  23. Walton (2001), p. 371
  24. Field (1875), s.v. Exo. 28:20.
  25. Blake & de Vis (1934)
  26. Baba Bathra 75a
  27. q.v. Isaiah 54:12
  28. Gottheil (1908), p. 367
  29. Isaiah 54:12
  30. Josephus, Antiquities of the Jews, iii.vii § 5
  31. Revelation 21:19-20 (Nestle-Aland edition)
  32. 32.0 32.1 Berlin & Kay (1969)

Bibliography