Mikhail Zenkevich
Mikhail Zenkevich | |
---|---|
Born |
Saratov, Russian Empire | 21 May 1886
Died |
14 September 1973 87) Moscow, USSR | (aged
Occupation |
poet translator editor |
Nationality | Russian |
Alma mater | Saint Petersburg State University |
Period | 1906-1972 |
Genre |
poetry translation |
Literary movement | Acmeism |
Mikhail Alexandrovich Zenkevich (Russian: Михаи́л Алекса́ндрович Зенке́вич, May 9 (21) 1886, v. Nikolayevsky gorodok, Saratov Governorate – September 14, 1973, Moscow, USSR) was a Russian/Soviet poet, prosaic, translator and journalist. A prominent figure in the acmeist movement of the Russian poetry, he is also regarded to be one of the founders of the Soviet school of poetry translation.[1]
Biography
Mikhail Zenkevich was born in the rural area of Saratov region. His father Alexander Osipovich Zenkevich taught mathematics at the Marinsky Agricultural Community College, mother Evdokiya Semyonovna (née Neschere′tova) was a gymnasium teacher.[2][3]
After graduating from the 1st Saratov Gymnasium in 1904 Mikhail Zenkevich travelled abroad and spent two years in Germany, studying in the Universities of Jena and Berlin. In 1906 he published his first three poems in the Saratov-based Zhizn y shkola (Life and School) magazine. In 1907 Zenkevich moved to Saint Petersburgh and a year later his poems started appearing in magazines like Vesna, Sovremenny mir, Obrazovanye and Zavety. In 1910 he met Nikolai Gumilev who helped him to publish his work in the Apollon magazine (#9, 1910).[4]
In 1911 Zenkevich joined the freshly formed 1st Workshop of Poets and became part of the acmeist circle, striking close friendship with Vladimir Narbut. Around this time he enrolled into the Saint Petersburg State University's law faculty which he graduated from in 1915.[4] Before that, in 1912, Zenkevich's debut book of poetry The Wild Porphyry (Дикая порфира) in which the author explored the possibilities of 'expressing science through poetry' came out. It had enormous resonance, poets like Nikolai Gumilyov, Valery Bryusov, Vyach. Ivanov, Sergey Gorodetsky and Boris Sadovskoy leaving positive reviews in the Russian press.[2]
In December 1917 Zenkevich returned to his native Saratov to join the stuff of the local Saratovskye Izvestia newspaper. In 1918 his second collection The Fourteen Poems came out. A year later Zenkevich joined the Red Army as a volunteer and served there for three years first as a secretary for court martial, then the tribunal official at the Caucasian Front HQ where he also lectured on infantry weaponry.[3] He continued to write and in 1921 published Tanks' Harvest (Пашня танков). Two more collections, Lyrics and Porphybagr (the latter compiling Wild Porphyry and Under the Meat Porphyry, a new collection) have been prepared for publication but never issued. In the twenties he wrote The Muzhik Sphinx (1921-1928) book of memoirs which was published only in 1978.[5]
Up until 1923 Zenkevich lived in Saratov where he served as a head of department in ROSTA and performed with lectures (on Alexander Blok, Velemir Khlebnikov and others). In 1923 he moved to Moscow and joined first the Rabotnik Prosveschenya magazine (as a secretary) than Goslitizdat as a foreign literature editor. In 1923 his first translation (from Victor Hugo) was published. Several books of poetry (Under the Steamer's Nose, 1926 and The Late Flight, 1928 among them) followed.[4] The Wright brothers biography written by Zenkevich came out in 1934 in the Lives of Distinguished People series. In 1934-1936 he worked in Novy Mir as a poetry department editor. In 1936 Zenkevich co-founded the Poets of America anthology and since then translated mainly classic and contemporary American poets. This resulted in a series of anthologies: From American Poetry (1846), Poets of the XX Century. Foreign poetry translated my M.Zenkevich (1965), American Poetry in M.Zenkevich translations (1969).[2]
As the War came, Zenkevich, unfit for service for health reasons, was evacuated to Chistopol but often went to frontline to perform with poetry recitals, and worked for the radio. In 1947 he joined the CPSU.[1] In 1960 he visited the USA to meet some of the poets whose work he translated, including Mike Gold and Robert Frost.[2] After the War Zenkevich published several books of translated poetry and also his own work, Through Thunderstorms of Years (1962) and The Selected Poems (1973).
Mikhail Zenkevich died on September 14, 1973, in Moscow.[2]
Selected bibliography
- The Wild Porphyry (Дикая порфира, 1912)
- The Fourteen Poems (Четырнадцать стихотворений, 1918)
- Tanks' Harvest (Пашня танков, 1921).
- Under the Steamer's Nose (Под пароходным носом, 1926)
- The Late Flight (Послений пролёт, 1928)
- Through Thunderstorms of Years (Сквозь грозы лет, 1962)
References
- ↑ 1.0 1.1 "Zenkevich, Mikhail Aleksandrovich". The Great Soviet Encyclopedia. Retrieved 2012-03-01.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 "Михаил Александрович Зенкевич". zenkevich.ouc.ru / Библиотека поэзии. Retrieved 2012-03-01.
- ↑ 3.0 3.1 "Michael Alexandrovich Zenkevich (1886 - 1973)". Friends & Partners. Retrieved 2012-03-01.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 "Михаил Александрович Зенкевич". www.silverage.ru. Retrieved 2012-03-01.
- ↑ Alexandra Zenkevich. "Мужицкий сфинкс". Retrieved 2012-03-01.
External links
Wikisource has original works written by or about: Mikhail Zenkevich |
Wikimedia Commons has media related to Mikhail Zenkevich. |
- (English) Translations of three poems, with introductory essay
- (English) Five poetic miniatures