La Espero
English: The Hope | |
---|---|
L. L. Zamenhof, the author of La Espero. | |
anthem of | |
Lyrics | L. L. Zamenhof |
Music | Félicien Menu de Ménil |
Adopted | 1891 |
| |
Music sample | |
Instrumental recording |
![]() |
---|
Culture and media Esperantist · Esperantujo Clubs · Film La Espero · Libraries Literature · Music Native speakers Pop culture references Publications · Symbols Zamenhof Day Profanity |
|
Amikeca Reto · Kurso de Esperanto Esperanto Academy · Encyclopedia Pasporta Servo · TEJO · UEA · SAT Plouézec Meetings · Universal Congress Europe – Democracy – Esperanto European Esperanto Union Panamerican Congress European Youth Week Skolta Esperanto Ligo Youth Congress |
Related topics |
Wikimedia Portal · Task force · Esperanto Wikipedia (Vikipedio) Vikivortaro · Vikicitaro · Vikifontaro Vikilibroj · Vikikomunejo Vikispecoj · Vikinovaĵoj |
"La Espero" ("The Hope") is a poem written by Polish-Jewish oculist and doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, as well as a number of others less well-known). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement.
Some Esperantists object to the use of terms like "hymn" or "anthem" for La Espero, arguing that these terms have religious and nationalist overtones respectively.[1]
La EsperoEn la mondon venis nova sento, Ne al glavo sangon soifanta Sub la sankta signo de l' espero Forte staras muroj de miljaroj Sur neŭtrala lingva fundamento, Nia diligenta kolegaro |
The HopeInto the world came a new feeling, Not to the sword thirsting for blood Under the sacred sign of the hope The walls of millennia stand firm On a neutral language basis, Our diligent set of colleagues |
Videos
Reference
- ↑ Arpad Ratkai (April 1992). "La himno kaj la dua jarcento". Retrieved 1 December 2014.