John Mander

John (Geoffrey Grylls) Mander (28 May 1932 – 2 September 1978) was a British political commentator, writer, translator and poet.

Childhood, education and personal life

Mander was the younger son of Sir Geoffrey Mander, a Wolverhampton businessman and liberal politician, born by his second wife Rosalie Glynn Grylls, herself a liberal political activist in the 1920s and then writer, biographer and art collector.

Mander grew up in Wolverhampton at Wightwick Manor, going on to Eton and Trinity College Cambridge where he established a reputation for his poetry. He first married Gertrude (Necke) Bracher from Stuggart on 17 December 1956 who he met while in Germany. They were divorced in the 1960s and he remarried Penelope Loveday on 19 April 1969.[1] He died in September 1978.

Career and writings

From 1954 to 1958 Mander lived in Berlin and Munich gaining a detailed knowledge of the German language and life in the then West Germany. He returned to live in London in 1958 becoming Assistant Literary Editor of the New Statesman from 1960 to 1962 and then from 1963 to 1965 the Assistant Editor of Encounter and on its editorial broad for eight years.

Mander published several books on Germany. The first two (The Eagle and the Bear (1959) and a Penguin Special Berlin: Hostage for the West (1962) were heavily marked by the Cold War concerns of the day. Our German Cousins: Anglo-German relations in the 19th and 20th Centuries (1974) reflected more the development of European integration and the respective historical tensions and links between Britain and Germany.

Following a Encounter sponsored trip to Latin America in the late 1960s he also published Static Society: the Paradox of Latin America, in 1969.

Mander was part of the centre right Anglo-American cold war consensus that grouped around Encounter and similar magazines. In 1961 he published The Writer and Commitment looking at changing forms of commitment on the left These issues were also discussed on another Penguin Special Great Britain or Little England 1963, in part also prompted by the issue of whether Britain should 'join Europe' in the then form of the European Community. Mander was also active as part of this informal grouping in supporting oppressed writers and intellectuals in the former Soviet bloc and Yugoslavia.

With his first wife, Necke, Mander also translated three books from German, Klaus Roehler, The Dignity of the Night, Carl Zuchmayer's Carnival Confession and most important in terms of its wider impact, Georg Lukacs's, The Meaning of Contemporary Realism.

His poetry was printed in some magazines such as the New Review and in various limited editions.

Writings

Books

Poetry

Translations

See also

Mander family

Sources

References

  1. "- Person Page 50932". Thepeerage.com. Retrieved 15 February 2015.