Jenny Weleminsky

Jenny Weleminsky
Born Jenny Elbogen
12 June 1882
Schloss Thalheim, Lower Austria
Died 4 February 1957
London, England
Nationality British
Ethnicity Jewish
Spouse(s) Friedrich ("Fritz") Weleminsky
Children 3 daughters and one son: Marianne; Anton; Elisabeth (Jardenah); Dora (Leah)
Schloss Thalheim, Kapelln
Schloss Thalheim under renovation in 2013

Jenny Weleminsky, née Elbogen (1882[1]1957),[2] was a German-speaking Esperantist and translator who lived in Prague, Czechoslovakia[3][4] and Thalheim, Lower Austria.[5] Some of her works were published in the literary magazine Literatura Mondo ("World of Literature"), which became home to an influential group of authors who came to be collectively known as the Budapest School.[6]

She was born into a Jewish family on 12 June 1882 at Schloss Thalheim,[7] Lower Austria, the daughter of Guido Elbogen (1845, Jungbrunzlau  1918, Schloss Thalheim) who was a banker in Vienna, and his wife Rosalie (née Schwabacher; 1850, Paris  1940, Sartrouville).[8]

She inherited Schloss Thalheim from her father and lived there and in Prague with her husband Friedrich ("Fritz") Weleminsky[2] (1868, Golčův Jeníkov  1945, London). He was a lecturer in Hygiene (now called Microbiology) at the German University, Prague[5] and developed tuberculomucin, a treatment for tuberculosis.[9]

Facing Nazi persecution for being Jewish, they found sanctuary in 1939 in Britain[5][10] where she continued to translate books into Esperanto, wrote poetry and taught English to other refugees.[10]

They had four children together; two emigrated to Mandatory Palestine in the 1930s and two came to Britain. Their grandchildren and great-grandchildren now live in Britain, Israel, Australia, Sweden and Germany.

She died, aged 75,[2] on 4 February 1957 in London, England.

Publications

Notes and references

  1. Richard Gaskell (23 May 2003). "British Committee for Refugees from Czechoslovakia and Czech Refugee Trust Fund documents at the Public Record Office: Names of registered individuals and associated persons from HO294/612 and HO294/613". Czech And Slovak Things. Retrieved 7 January 2013.
  2. 2.0 2.1 2.2 Thomas Fürth. "Jenny Welleminsky (Elbogen) (1882–1957)". Geni.com. Retrieved 7 January 2013.
  3. Axel Munthe, translated from the original English text by Jenny Weleminsky (1935). Romano de San Michele. Budapest (Association of Esperanto Book Friends (AELA)): Eldonis: Literatura Mondo.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 "Works of Franz Grillparzer translated into English". Vikipedio (Esperanto Wikipedia).
  5. 5.0 5.1 5.2 Carole Reeves (4 April 2012). "Tuberculomucin – a forgotten treatment for tuberculosis". Carole Reeves. Retrieved 3 April 2013.
  6. Geoffrey Sutton (2008). Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto: 1887–2007. New York: Mondial. p. 11. ISBN 978 1 59569 090 6.
  7. Thalheim (Kapelln), today a part of Kapelln, Sankt Pölten-Land District; See de:Liste der denkmalgeschützten Objekte in Kapelln#Denkmäler, Jakob Prandtauer
  8. Thomas Fürth (23 December 2011). "Rosalie Elbogen". Geni.com. Retrieved 5 April 2013.
  9. H. Zemmin; K. Wille (October 1926). "Beitrag zur Tuberkulosetherapie mit Tuberculomucin". Beiträge zur Klinik der Tuberkulose und spezifischen Tuberkulose-Forschung (Contributions to clinical tuberculosis and tuberculosis – specific research) 64 (5–6): 679 – 682. doi:10.1007/BF02093958. ISSN 0341-2040.
  10. 10.0 10.1 Charlotte Jones (July 2011). "My grandfather: A kind and modest man". AJR Journal (Association of Jewish Refugees) 11 (7): 5.
  11. "Romano de San Michele". Toronto Public Library. Retrieved 14 January 2014.