Hymne à l'amour
"Hymne à l'amour" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cover of a 1956 vinyl single featuring Hymne à l'amour as the B-side | |||||||
Single by Édith Piaf | |||||||
Released | 1950 | ||||||
Format | Record | ||||||
Genre | Chanson | ||||||
Length | 3:27 | ||||||
Label | Les Industries Musicales Et Electriques Pathé Marconi | ||||||
Writer(s) |
Édith Piaf (lyrics) Marguerite Monnot (music) | ||||||
|
"Hymne à l'amour" (French for "Hymn to Love") is a popular French song originally performed by Édith Piaf.
Édith Piaf
The lyrics were written by Piaf and the music by Marguerite Monnot. She first sang this song at the Cabaret Versailles in New York on September 14, 1949. It was written to her lover and the love of her life, the French boxer, Marcel Cerdan.[1] On October 28, 1949 Cerdan was killed in a plane crash on his way from Paris to New York to come see her. She recorded the song on 2 May 1950.[1]
Fubuki Koshiji's version
"Hymne à l'amour" was adapted into Japanese in 1951 as "Ai no Sanka" (愛の讃歌, "Love Hymn"), by singer Fubuki Koshiji (越路吹雪), featuring lyrics by Tokiko Iwatani (岩谷時子). The song became one of her signature songs, amassing around 2,000,000 copies sold of various singles featuring this song.[2]
English versions
"Hymne à l'amour" was translated into English by Piaf's protegé Eddie Constantine as "Hymn to Love", which was recorded by Piaf on her album La Vie En Rose / Édith Piaf Sings In English (1956).[3] This version featured on Cyndi Lauper's 2003 album At Last.[4] It was also adapted into English as "If You Love Me (Really Love Me)" with lyrics by Geoffrey Parsons, first recorded in this form in 1952 by Vera Lynn. Piaf then sang this version in Carnegie Hall at both of her performances in 1956 and 1957. Subsequent covers by Kay Starr in 1954, Shirley Bassey in 1959 and Brenda Lee in 1961 brought fame to this version.
In novel and film
The song is a central plot point to Anne Wiazemsky's 1996 autobiographical novel Hymnes à l'amour,[5] which won the Prix Maurice Genevoix that year.[6] The book further inspired the 2003 Jean-Paul Civeyrac film All the Fine Promises.
Hikaru Utada version
"Hymne à l'amour" was covered by Japanese singer-songwriter Hikaru Utada in 2010, under the name "Hymne à l'amour (Ai no Anthem)" (Hymne à l'amour ~愛のアンセム~ Imu a Ramūru (Ai no Ansemu), "Hymn to Love (Anthem of Love)").[7] The title is unique to Utada's version, as most Japanese renditions have the same title as Fubuki Koshiji's 1951 cover, "Ai no Sanka" (愛の讃歌, "Love Hymn").[2]
Chart rankings
Charts (2010) | Peak position |
---|---|
Billboard Adult Contemporary Airplay[8] | 5 |
Billboard Japan Hot 100[9] | 7 |
RIAJ Digital Track Chart Top 100[10] | 19 |
Release history
Region | Date | Format |
---|---|---|
Japan | September 28, 2010[7] | Ringtone (French section) |
October 9, 2010[7] | Digital download, ringtone (Japanese sections) | |
United States | October 27, 2010[11] | Digital download |
Other versions
French language
- Thierry Amiel (2002, for À la Recherche de la Nouvelle Star)
- Dee Dee Bridgewater (2005, album J'ai Deux Amours)
- Raquel Bitton (2000, album Raquel Bitton sings Edith Piaf)
- Gerry Boulet and Offenbach (1974, album Tabarnac)
- Jeff Buckley (1995, live album Live from the Bataclan)
- Patrick Fiori and Lara Fabian (1999)
- Yvette Giraud
- Josh Groban (2003, album Closer)
- Mireille Mathieu
- Caroline O'Connor (2009, A Tribute to Piaf)
- Engelbert Humperdinck
- Franck Pourcel
- Ginette Ravel (1962, Tu te souviendras de moi)
- Sylvie Vartan
- Patricia Kaas (2012 'Kaas chante Piaf')
English language
English language versions are usually titled after the rendering by lyricist Geoffrey Parsons: "If You Love Me (Really Love Me)", introduced in 1952 by Vera Lynn. Kay Starr took "If You Love Me..." to #4 US in 1954 while the song reached the UK charts via recordings by Shirley Bassey (#28/ 1959) and – as "If You Love Me (I Won't Care)" – Mary Hopkin (#32/ 1976).
The song has also been recorded in English by:
- Raquel Bitton 2000 (Raquel Bitton sings Edith Piaf)
- Caterina Valente
- Aoife (2003, album The Turning of the Tide)
- Bing Crosby with John Scott Trotter & his Orchestra, Decca L7648-A, rec April 28, 1954
- The Bluenotes
- Johnny Hallyday
- The Happenings
- Shirley Horn (1992, album Here's to Life)
- Patti LaBelle (1998, Live! One Night Only)
- Cyndi Lauper (2003, album At Last, as "Hymn to Love")
- Brenda Lee
- The Lettermen
- Donna Loren (1963)
- Bebe Neuwirth (2011, album Porcelain)
- Vera Lynn (1952)
- Johnny Mandel (1992)
- Nana Mouskouri (1965)
- My Brightest Diamond (2006)
- Caroline O'Connor (2001, album From Stage to Screen)
- Elaine Paige (1994, album Piaf)
- Esther Phillips (1965, also featured on the soundtrack of the 2010 film 127 Hours)
- P.J. Proby (1997, album Legend)
- Ciara Sotto (2008, with French sections)
- Mary Wells (1964, album Mary Wells Sings My Guy)
- Yulia, (2004, album Into the West)
- Barry Manilow (2005, album The Greatest Songs of the Fifties)
- Vikki Carr (1966 on her album The Way Of Today!)
Japanese language
Japanese language covers frequently are titled after the 1950s Tokiko Iwatani/Fubuki Koshiji version, "Ai no Sanka" (愛の讃歌, "Love Hymn").
- Minako Honda (1994, album Junction)
- Kazuya Ichijō (2003, album Tight Rope: Ai no Kazuya Ichijō Album)
- Hiromi Iwasaki (2006, album Dear Friends III)
- Fubuki Koshiji (越路吹雪) (1951)
- Keisuke Kuwata (1998, live performance at Live AAA 1998)
- Hibari Misora (1962, as a single[12])
- Kenichi Mikawa (2006 as a single,[13] performed 56th NHK Kōhaku Uta Gassen)
- Akihiro Miwa (1979)
- Ayumi Nakamura (中村あゆみ) (2004, album Rocks)
- Kazuyoshi Saito (斉藤和義) (2003, single "Niji" B-side)
- Atsushi Sakurai (2005, single "Wakusei (Rebirth)" B-side)
- Sophia (2005, single "One Summer Day" B-side)
Other recorded versions
- "Himnos al Amor" (Spanish) – Paloma San Basilio, Dyango
- "Hino ao Amor" (Portuguese) – Dalva de Oliveira, Maysa Matarazzo (1959, album Maysa É Maysa... É Maysa... É Maysa)
- "Inno All'Amore" (Italian) – Milva (1961)
- "Hymni Rakkaudelle" (Finnish) – Tuulikki Eloranta (album Hymni Rakkaudelle/ 1974), Irmeli Mäkelä , Ragni Malmstén , Marjatta Leppänen
- "Loflied der Liefde" (Dutch) – Conny Vandenbos
- "Til Dig" (Danish) – Bamses Venner (1977, album Din Sang)
- "Himna ljubavi" (Croatian) – Jasna Zlokić (1996, album Sunce moga neba)
- "Kap Nei" (給你 To You) (Cantonese) – Anthony Wong (2006, album Yeuk Seui)
- instrumentals – Paul Mauriat (1977, album Hymne à l'amour), Tokyo Ska Paradise Orchestra (2009, album KinouKyouAshita)
- "Himno al Amor" (Spanish) – Brenda Asnicar
References
- ↑ 1.0 1.1 Cramer, Alfred W. (2009). Musicians and Composers of the 20th Century 4. Salem Press. p. 1107. ISBN 9781587655166.
- ↑ 2.0 2.1 夢を語るシーンでの衣装は越路吹雪さんご本人の私服! (in Japanese). Fuji TV. Retrieved November 10, 2010.
- ↑ Édith Piaf – La Vie En Rose / Édith Piaf Sings In English, Discogs
- ↑ Eddie Constantine, Discogs
- ↑ "Hymnes à l'amour [Broché]" (in French). Amazon.fr. Retrieved November 10, 2010.
- ↑ "Site de la ville de Garches – Les lauréats (1985–2007)" (in French). Sortir à Garches & Equipements culturels. Retrieved November 10, 2010.
- ↑ 7.0 7.1 7.2 "先行デジタルシングルHymne à l'amour ~愛のアンセム~" (in Japanese). EMI. Archived from the original on October 15, 2010. Retrieved October 15, 2010.
- ↑ "Japan Billboard Adult Contemporary Airplay". Billboard. October 20, 2010. Archived from the original on October 5, 2010. Retrieved October 20, 2010.
- ↑ "Japan Billboard Hot 100". Billboard. October 20, 2010. Archived from the original on October 20, 2010. Retrieved October 20, 2010.
- ↑ "レコード協会調べ 2010年10月06日~2010年10月12日<略称:レコ協チャート(「着うたフル(R)」)>" (in Japanese). Recording Industry Association of Japan. October 15, 2010. Retrieved October 15, 2010.
- ↑ "Hymne A L'amour – Ai No Anthem – Utada Hikaru: MP3 Downloads". Amazon. Retrieved January 2, 2011.
- ↑ 愛の讃歌 (in Japanese). Hibari Production. Retrieved November 10, 2010.
- ↑ 待望の新曲!2006年5月10日発売!!「愛の讃歌」 美川憲一 (in Japanese). Crown Records. Retrieved November 10, 2010.