Hassan Daoud
![](../I/m/Hassan_Daoud_at_the_Shubbak_festival%2C_July_2011_London.jpg)
Hassan Daoud (Arabic: حسن داوود) (born 1950) is a Lebanese writer and journalist.[1] Originally from the village of Noumairieh in southern Lebanon, he moved to Beirut as a child with his family.[2] He studied Arabic literature at university. During the Lebanese civil war that broke out in 1975, he worked as a journalist, a profession he has pursued ever since. He served as a correspondent for al-Hayat for 11 years. At present he edits Nawafez, the cultural supplement of the Beiruti newspaper al-Mustaqbal.[3]
Daoud has published eight novels and two volumes of short stories. As of 2011, four of the novels have been translated into English. Daoud has also been translated into French and German (by Hartmut Faehndrich). His work has appeared in Banipal magazine.
Selected works
- The Year of the Revolutionary New Bread-Making Machine (translated by Randa Jarrar)
- Borrowed Time (translated by Michael K Scott)
- The House of Mathilde (translated by Peter Theroux)
- 180 Sunsets (longlisted for the Arabic Booker Prize)
- The Penguin's Song (translated by Marilyn Booth)
References
External Links
- The Penguin's Song by Hassan Daoud at City Lights