Ebba Hentze

Ebba Hentze (born 25 September 1930) is a Faroese writer. She is a children's books writer, poet and translator. She has received three Faroese literature and cultural prizes: Barnamentanarheiðursløn Tórshavnar býráðs (Tórshavn City Council's Children's Books Prize) in 1984, Faroese Literature Prize (Mentanarvirðisløn M. A. Jacobsens) in 2006 and Faroese Cultural Prize (Mentanarvirðisløn Landsins) in 2008[1] and funds from Denmark and Sweden. Some of her books are written in Danish and some are written in Faroese. She has been most active as a translator, she has translated around 100 books into Danish language from English, German, Faroese, Swedish and Norwegian.[2]

Biography

Ebba Hentze was adopted to the Faroe Islands. She grew up in Tvøroyri. Her parents were Peter Christian Pauli Hentze (1891-1971), and Olivia Sophie Skaalum (1888-1976) from Hvalba. As a young girl she moved to Denmark to study. She graduated from High School at the Statens Kursus in Copenhagen in 1950. After high school she studied literature and linguistics at the University of Copenhagen. While she studied in the 1950s she got scholarships so she could study at the universities in Uppsala, Sweden, in Wienna, Rome and Sorbonne[3][4] She has been working as a publishing consultant for Politiken. She has also been working as a publishing consultant for Gyldendal and as freelance for Danish, Swedish and Faroese radio. She moved back to the Faroe Islands in late 1970's where she got an important role among writers and other intellectuals in Tórshavn. She has been a member of the Faroese committee, which nominates Fareose books to the Nordic Council's Literature Prize. She is a member of honour of the Faroese Writer's Association (Rithøvundafelag Føroya).[5]

Bibliography

Ebba Hentze published a few poems in the Danish literature magazine Hvedkorn. These poems were her debut as a writer. She wrote several short stories in Danish which were published in Politikens Magasin. In 1985 she published an important contribute to Faroese women's literature with her prose poem Kata, ein seinkaður nekrologur (Kata, a delayed obituary). The poem tells about a woman, who gives up her dreams to get an education, because she must take care of her younger siblings after their mother's death. Ebba Hentze has made a great effort to make Faroese literature known outside the Faroe Islands, first of all by translating Faroese novels and poems by various writers and poets to Danish and by her effort to find publishing houses who wished to publish the books. She has translated several of Jóanes Nielsen's novels and collections with poem. She has also translated Rói Patursson's poetry collection Líkasum (1985), which won The Nordic Council's Literature Prize.[6]

Children's Books

Short Stories

Poems

Faroese books translated to Danish by Ebba Hentze

Honours

References

  1. MMR.fo - The Faroese Ministry of Culture
  2. Rit.fo (The Faroese Writer's Association
  3. Rit.fo
  4. Rithøvundabókin, Rithøvundafelag Føroya, 1995, pages 54-55 (Faroese book about Faroese writers)
  5. Rit.fo Formansfrágreiðing 2007
  6. Kvinfo.fo Ebba Hentze (1930 - )
  7. Nordicwomensliterature.net
  8. Nordicwomensliterature.net LYSTEN TIL ET ANDET LIV efter Malan Marnersdóttir
  9. Ljodbokur.fo
  10. Rit.fo (The Faroese Writer's Association)
  11. Adlibris.com Færøhesten
  12. Adlibris.com
  13. Litteraturpriser.dk Statens Kunstfond 1983
  14. BBS.fo (Býarbókasavnið - City Library of Tórshavn)
  15. Litteraturpriser.dk
  16. MMR.fo The Faroese Ministry of Culture
  17. BBS.fo
  18. MMR.fo (The Faroese Ministry of Culture)