Culture of Odessa
The culture of Odessa is a unique blend of Russian, Yiddish, and Ukrainian cultures, and Odessa itself have played a notable role in Russian and Yiddish folklore.[1]
Dialects
The Russian language as spoken in Odessa is influenced by Yiddish and Ukrainian in grammar, vocabulary, and phraseology. As a result, many phrases sound inherently and uniquely humorous to Russian speakers and constitute a staple of Odessa humour. Also, the Odessa dialect of Yiddish has plenty of Russianisms.[1]
Cultural image of Odessa
To a significant extent the image of Odessa in Russophone culture is influenced by The Odessa Tales of Isaak Babel. Odessa is often referred to by the collocation "Odessa Mama", a term that originated in Russian criminal (blatnoy) subculture.[1] The reputation of the city as a criminal center originated in Imperial Russian times and the early Soviet era, and is similar to the reputation of Al Capone era Chicago.[2]
Odessa humor
Odessa humor is a notable part of both Jewish humor and Russian humor.
Since 1972 Odessa has been hosting the annual festival of humor, Humorina. For this and other reasons Odessa was known as the "capital of humor" in the Soviet Union.[3]
"Odessa Mama"
Many places in Odessa are memorable not only for their intrinsic cultural value, but also for their place in Odessa folklore.
- Duc de Richelieu monument
- Deribasivska Street
- Moldovanka
- Odessa Catacombs
- Potemkin Stairs
- Primorsky Boulevard
- Privoz Market
Odessa Jews
Odessa has played a notable role in Russian and Yiddish folklore.[1] The History of Russian Jews in Odessa may be traced to the days of the founding of the city.[4]
Footnotes
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Robert A. Rothstein, "How It Was Sung in Odessa: At the Intersection of Russian and Yiddish Folk Culture", Slavic Review, vol. 60, no. 4 (2001), pp. 781-801 doi:10.2307/2697495
- ↑ Roshanna P. Sylvester, " Tales of Old Odessa: Crime and Civility in a City of Thieves" (2005) ISBN 0-87580-346-6
- ↑
- ↑ Steven Zipperstein, "The Jews of Odessa: A Cultural History, 1794-1881" (1991) ISBN 0-8047-1962-4 ()
References
- Maurice Friedberg, "How Things Were Done in Odessa: Cultural and Intellectual Pursuits in a Soviet City" (1991) ISBN 0-8133-7987-3 (The book is about the life and culture of Odessa of the Soviet era. Its title is an allusion to a Babel's short story "How Things Were Done in Odessa" from The Odessa Tales)
- Anatoli Barbakaru, "Odessa-Mama: Kataly, Kidaly, Shulera" (1999) ISBN 5-04-002856-3 (Russian)
- Rebecca Stanton, "Identity Crisis: The Literary Cult and Culture of Odessa in the Early Twentieth Century", Symposium: A Quarterly Journal in Modern Foreign Literatures 57, No. 3 (2003) pp. 117-126