Armenian revolutionary songs
Armenian Revolutionary Songs (Armenian: Հայ յեղափոխական երգեր, Hay heghapokhagan yerker) are songs that promote Armenian patriotism. The origins of these songs lay largely in the late nineteenth and early twentieth centuries, when Armenian political parties were established to struggle for the political and civil rights of Armenians living in the Ottoman Empire.
History
The Armenian revolutionary movement, initially led by the Social Democrat Hunchakian Party (est. 1887) and the Armenian Revolutionary Federation (est. 1890), took place in the late nineteenth and early twentieth centuries.[1] This was caused by years of oppression from the Ottoman Empire, especially under the rule of sultan Abdul Hamid II. This was the period when Armenians began demanding their most basic rights and defending Armenian towns from Ottoman oppression. Certain armed Armenian patriotic groups formed to fight the Turkish oppression and defend Armenian towns from Kurdish brigands. These volunteer fighters were called fedayees. In some instances, they were successful in defending Armenian locals, earning them popular support and elevating them to the status of heroes. This environment was thus ideal for the development of Armenian patriotic songs to support these freedom fighters.[2]
Meaning
Some of the songs tell the stories of individual fedayees, such as Serob Pasha and General Andranik, who confronted the Turkish onslaught. They also talk about historical battles, successful guerrilla operations, heroic deaths, genocide, among other sensitive topics.[3]
The songs are generally heard at Armenian gatherings. It is also seen as a way to educate the newer generation of Armenians about their history through the songs.
Armenian revolutionary songs are very popular among the youth of the Armenian diaspora, and are generally in reference to the members of the Armenian Revolutionary Federation.
List
Below is a list of several well-known Armenian songs. Popular Armenian singers who currently sing these songs include Karnig Sarkissian, George Tutunjian, Nersik Ispiryan, Harout Pamboukjian, Berj Nakkashian, Samuel Vartanian, among others.
Note that the English transcription of their Armenian names has been carried out in the Western Armenian dialect.
Original name | Transcription | English translation | Lyrics | Music | Date | Performed by | Note |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Հայ քաջեր | Hay kajer | Armenian braves | Nersik Ispiryan | Nersik Ispiryan | Harout Pamboukjian, Nersik Ispiryan | ||
Հասնինք Սասուն | Hasnink Sasun | We'll Get to Sasun | Harout Pamboukjian | ||||
Պիտի գնանք | Piti gnank | We Must Go | Nersik Ispiryan | ||||
Դաշնակ Դրո | Dashnak Dro | ARF member Dro | Hrant & Gayane | Dedicated to Drastamat Kanayan (Dro) | |||
Ձայն տուր ով ֆիդա | Dzayn tur ov fida | Speak up, fedayee | Sahak Sahakyan | ||||
Քաջ Նժդեհ | Kaj Nzhdeh | Brave Nzhdeh | Nersik Ispiryan | Dedicated to Garegin Nzhdeh | |||
Գևորգ Չավուշի հիշատակին | Gevorg Chavushi hishatakin | In Memory of Chavush | Nersik Ispiryan | Dedicated to the memory of Kevork Chavush. | |||
Հայ ֆիդայիք | Hay fedayik | Armenian fedayees | Harout Pamboukjian | Dedicated to the Battle of Holy Apostles Monastery, 1901. | |||
Գինի լից | Gini lits | Pour Wine | Dedicated to the assassination of Talaat Pasha, one of the top men responsible for the Armenian Genocide, by Soghomon Tehlirian. | ||||
Ախպերս ու ես | Akhpers u yes | My brother and I | |||||
Կովկասի քաջեր | Kovkasi kajer | Caucasian Braves | |||||
Արդյոք ովքեր ե՞ն | Artyok ovker en | Who Are They? | |||||
Արյունոտ դրոշ | Aryunot drosh | Bloody Flag | |||||
Գետաշեն | Getashen | Getashen | |||||
Լեռան լանջին | Leran lanjin | On the Slope of a Mountain | |||||
Մեր Հայրենիք | Mer Hayrenik | Our Fatherland | The National anthem of Armenia. | ||||
Զարթի՛ր, լաօ | Zartir lao | Wake up, my dear | |||||
Զեյթունցիներ | Zeytuntsiner | People of Zeytun | |||||
Ադանայի կոտորածը | Adanayi godoradzuh | The Adana Massacre | |||||
Աքսորի երգը | Aksori Yerkuh | The Song of a Refugee | |||||
Պանք Օթօմանի գրաւումը | Bank Otomani gravume | Bank Ottoman Takeover | Dedicated to the 1896 Ottoman Bank Takeover. | ||||
Lisbon 5 Dghots Yerkuh | |||||||
Menk Angeghdz Zinvor Enk | |||||||
Serop Pashayi Yerkuh | |||||||
Tsayn Muh Hnchets Erzerumi Hayots Lerneren[4] | |||||||
http://www.armcamping.com/2011/04/ergum-enq-arshavneri-yntatsqum/
Lyrics
“ |
Full of wounds, I am a fedayee Lines from the traditional song "Verkerov Lee" [5] |
” |
See also
- Armenian Genocide
- Armenian national awakening in the Ottoman Empire
- Timeline of Armenian national movement
- Hamidian Massacres
Notes
- ↑ Hovanissian, Richard G. "The Armenian Question in the Ottoman Empire, 1876-1914" in The Armenian People From Ancient to Modern Times, Volume II: Foreign Dominion to Statehood: The Fifteenth Century to the Twentieth Century. Ed. Richard G. Hovannisian. New York: St. Martin's Press, 1997, p. 212-213. ISBN 0-312-10168-6.
- ↑ Libaridian Gerard. Modern Armenia: People, Nation, State. New Brunswick, NJ: Transaction Publishers, 2004, pp. 81-82.
- ↑ Peroomian, Rubina. Literary Responses to Catastrophe: A Comparison of the Armenian and the Jewish Experience. Atlanta: Scholars Press, 1993, p. 72.
- ↑ Peroomian, Rubina. "A Call Sounded from the Armenian Mountains of Erzerum" in Armenian Karin/Erzerum. UCLA Armenian History and Culture Series: Historic Armenian Cities and Provinces, 4. Ed. Richard G. Hovannisian. Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 2003, pp. 189-222.
- ↑ Armenian National and Revolutionary Songs, 1983, page 16.
Further reading
- Nalbandian, Louise. The Armenian Revolutionary Movement: The Development of Armenian Political Parties Through the Nineteenth Century. Berkeley: University of California Press, 1963.