AqBurkitt

Palimpsest of the Second book of Kings of Aquila of Sinope

The siglum AqBurkitt designates fragments of the literal translation of the Hebrew Bible into Greek by Aquila. This is a palimpsest manuscript of the septuaginta dated late fifth century and early sixth century. Aquila translation was performed approximately in the year c.130 C.E.

Discovered

These palimpsest fragments of the books of Kings were found in the geniza Ben Ezra Synagogue, Egypt.[1]

Description

The manuscript contains parts of 1Kings 20:7-17 and 2Kings 23:12-27. This palimpsest is written in Greek language, but the tetragrammaton is written in archaic Hebrew script characters (), as was the custom in those days, at the following locations: 1 Kings 20:13, 14; 2 Kings 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27 .

See also

References

  1. Francis Crawford Burkitt (1898). Fragments of the Books of Kings According to the Translation of Aquila. Cambridge: University Press. pp. 3–8.

External links

Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.