Yianis Vilaras
Ioannis Vilaras | |
---|---|
Born |
1771 Kythira, Ionian Islands under Venetian rule (now in Greece) |
Died |
1823 Zagori, Ottoman Empire (now in Greece) |
Occupation | poet, prose writer |
Ioannis "Yianis" Vilaras (Greek: Ἰωάννης (Γιάνης) Βηλαράς; 1771–1823) was a Greek doctor, lyricist and writer with important use on linguistic questions.
Bibliography
Ioannis Vilaras was born on the island of Kythira, then part of the Venetian Republic; he later moved to Ioannina, his father's home-city. His father was a doctor in the area and he also studied medicine in Padova, Italy. His travelling to the Epirot capital, he was mainly a doctor. After the fall of Ioannina from the Turkish battleground, he fled to Tsepelovo in Zagori where he died three years later in 1823.
Works
Ioannis Vilaras was one of the first modern Greek poets in the history and he taught the basis of modern Greek literature. He used Modern Greek and not the Ancient and he wrote in historic orthography including tones. The most famous work that he wrote was Romeiki glosa (Ρομεηκη γλοσα, different from Romaiiki glossa) written in Corfu in 1814 in which was different from the modern dialect of Greek, between in which the formula of linguistics of confidence. His grammatic in which he wrote was split in two pages. The rest of his works includes Gnothi safton. In 1953, Apanta of Yianni Vilaga was published in which included erotic and lyric poems, myths and enigmas. Far from the rich author-like works of Villaras, it was also written in Ancient Greek.
Works
Poetry
Year | Title | Greek transliteration and English name |
---|---|---|
1827 | Piimata ke peza tina | Ποιήματα και πεζά τινά |
1916 | Ta piimata | Τα ποιήματα Poems |
- | To filopono melissi | Το φιλόπονο μελίσσι |
Proses
Title | Greek transliteration and English name |
---|---|
I romeiki glosa stin tipografia ton Korfon 1813), i Mikri orminia gia ta gramata ke tin orthografia tia romeikis glosas | Η ρομεηκη γλοσα στην τηπογραφηα τον Κορφον 1814 (modern. τυπώθηκε στην Κέρκυρα το 1814), ή Μηκρη ορμηνια για τα γραματα κε την ορθογραφηα της ρομεηκης γλοσας The modern Greek in Romanized transliteration is: I Romaiiki glossa typothike stin Kerkyra to 1814 (τυπώθηκε στην Κέρκυρα το 1814), gramata is now grammata ke is now kai and orthografia with an eta now with an iota, the sentence in today's Greek is slightly different from at that time. The Romaiki (now Greek) Language Written In Corfu In 1814 |
O Ligiotatos taxiodiotis | Ο Λογιώτατος ταξιδιώτης |
O Logiotatos i o Kolokythoulis | Ο Λογιώτατος ή ο Κολοκυθούλης |
References
- The first version of the article is translated and is based from the article at the Greek Wikipedia (el:Main Page)