English transliteration | English translation |
Ik Oangkar waheguru ji ki fateh. | God is One, Wonderful Preceptor God is always victorious |
patsahi 10 | composed by the 10th Guru |
tav prasad saviaye | By God’s blessings - Name of the Hymn Swaiye |
Sravag sudh samuh sidhan ke dekh phirio ghar Jog jati ke. | Groups of monks, saints, jogis, and jatti’s of Jain and budha’s sects and their schools have been studied |
Sur surardan sudh sudhadik sant samuh anek mati ke. | Groups of undaunted brave men, gods, demons, and all other sects of saints have been studied. |
Sare hi des ko dekh rahio mat kou na dekhiat pran pati ke. | All the ideologies of all the countries have been also studied but the Lord of souls is still unseen. |
Siri bhagwan ki bhai kripa hu te ek rati bin ek rati ke. | All such are of no use if there is no faith in God and the blessing and grace of God is not achieved. (1) |
Mate matang jare jar sang anup utang surang savare. | If invaluable elephants of very large size, decorated with most costly ornaments of gold, are being possessed. |
Kot turang kurang se kudat paun ke gaun ko jat nivare. | If the fleet of millions of galloping horses have the speed faster than wind, are being possessed. |
Bhari bhujan ke bhup bhali bidh niavat sis na jat bichare. | If innumerable kings have very strong arms, are loyal and they bow their heads. |
Ete bhae tu kaha bhae bhupat ant ko nange hi pane padhare. | If such transcendent emperors exist that does not matter as everyone has to depart nakedly. (2) |
Jit pherai sabh des disan ko bajat dhol mridang nagare. | If all the countries are conquered and various kinds of big drums are beaten. |
Gunjat gur gajan ke sundar hinsat hi hayraj hajare. | If herds of millions of decorated elephants trumpet and millions of galloping horses are neighing. |
Bhut bhavikh bhavan ke bhupat kaun ganai nahi jat bichare. | Such emperors of the past, present, and future cannot be counted. |
Siri pat siri bhagvan bhaje bin ant kao ant ke dham sidhare. | Without adorning God, even such emperors must go to hell in the end. (3) |
Tirath nan daya dam dan su sanjam nem anek bisekhai. | If baths may be taken at places of pilgrimage, all acts of kindness and mercy may be practiced and may types of performances for self continence with charities are performed. |
Beyd puraan kateb kuran jamin jaman saban ke pekhai. | If the vedas, puranas, the quran and all other holy books of the world are studied. |
Paun ahar jati jat dhar sabai su bichar hajark dekhai. | If subsisting upon air may be practiced and many other such performances be performed. |
Siri Bhagvan bhaje bin bhupat ek rati bin ek na lekhai. | In spite of all this, all such performances are useless without recitation and adoration of God. (4) |
Sudh sipah durant dubah su saj sanah durjan dalainge. | If the tested indefatigable and unconquerable soldiers, wearings tabards, have the power to crush enemies. |
Bhari guman bhare man mai kar parbat pankh hale na halainge. | If they are confident that the mountain may move from its position by acquiring wings yet they shall stand firm upon the battle field. |
Tor areen maror mavasan mate matangan man malainge. | If they crush the strong enemies by cutting their necks and demolish the pride of the frantic elephants. |
Siri pat siri bhagvan kripa bin tiag jahan nidan chalainge. | They will depart from this world empty handed without the blessing of the Lord of the Universe. (5) |
Bir apar bade bariar ab chareh sar ki dhar bhachhaya. | Numerous indefatigable and brave soldiers have the courage and strength to face the attack of swords and other arms. |
Torath des malind mavasan mate gajan ke man malayya. | Many countries are conquered and the revolting foes are being crushed along with the frantic elephants. |
Gare garan ko toranhar su batan hin chak char lavayya. | Strong forts may be seized and the whole world may be conquered merely by a single threat. |
Sahib siri sabh ko sirnaik jachak anek su ek divayya. | God is the only donor and supreme. Lord of all who are beggers before Him. (6) |
Danav dev phanind nisachar bhut bhavik bhavan japainge. | The demons, the gods, king of cobras, ghosts, spirits have been reciting God’s Name since the past and they will recite in the future. |
Jiv jite jal mai thal mai pal hi pal mai sabh thap thapainge. | All the creations of the land and water can be created in a single moment by the creator. |
Punn pratapan badhat jai dhun papan ke bahu punj khapainge. | All the fruits of their noble actions which crush all their sins are being attained and they are appreciated honoured and contented. |
Sadh samuh prasann phiria jag satr sabhai avlok chaipainge. | Those saints who adore and worship God are leading their lives with all pleasures while their enemies kneel down. (7) |
Manav indr gajindr naradhap jon trilok ko raj karainge. | The kings who owned the most powerful elephants have been ruling over the trimorphic world. |
Kot isnan gajadik dan anek suanbar saj barainge. | They have numerous obligations and they have distributed countless, elephants and other animals as charity and wedded princess by winning savambras (marriage competitions). |
Brahm mahesar bisan sachipat ant phase jam phas parainge. | Even the god of creation, god of death, the god of sustenance and king of heaven would have to die at last. |
Je nar siri pat ke pras hain pag te nar pher na deh dharainge. | Those who have adorned God, would be made free from the cycle of transmigration. (8) |
Kaha bhayo jo dou lochan mund kai baith rahio bak dhian lagaeo. | Those who sit for meditation by closing both their eyes are of no use. |
Nhat phirio leeai sat samundran lok gayo parlok gavaio. | Those who have ablutions even in all the seven oceans would lose this as well as the next world. |
Bas kio bikhian so baith kai aise hi aise su bais bitaio. | Those who have spent their lives in sinful activities have also lost in the same way. |
Sach kahon sun leho sabai jin prem kio tin hee prabh paio. | All should listen to this truth that only those who love God can realize Him. (9) |
Kahu lai pahan puj dhario sir kahu lai ling gare latkaio. | While worshipping stones some people are bowing before them and some others suspend idols of stones from their necks. |
Kahu likhio har avachi disa meh kahu pachhah ko sis nivaio. | Some people have faith that God is in the south while others consider God, is toward the west and they are bowing their heads in those directions. |
Kauo butan ko pujat hai pas kou mritan ko pujan dhaio. | Some people are worshipping idols foolishly while others are adoring the dead. |
Kur kria urjhio sabh hi jag sri bhagwan ko bhed na paio. | The whole world is busy in such false performances without knowing the secret mystery of God. (10) |