Sadegh Hedayat

From Wikipedia, the free encyclopedia
Sādegh Hedāyat

Sadegh Hedayat. His last photograph he posted from Paris to his relatives in Tehran.(1930)
Birth name Sādegh Hedāyat
Born (1903-02-17)17 February 1903
Tehran, Iran
Died 4 April 1951(1951-04-04) (aged 48)
Paris, France
Nationality Iranian
Field Writer of prose fiction and short stories
Works

The Blind Owl (Boof-e koor)
Buried Alive (Zendeh beh goor)
The Stray Dog (Sag-e velgard)

Three Drops of Blood (Seh ghatreh khoon)

Sadegh (also spelled as Sadeq) Hedayat (in Persian: صادق هدایت; February 17, 1903, Tehran 4 April 1951, Paris, France) was Iran's foremost modern writer of prose fiction and short stories. His writings are banned or censored in Muslim world, especially in Iran.

Life

Hedayat was born to a northern Iranian aristocratic family in Tehran (his great-grandfather Reza-Qoli Khan Hedayat was himself a well respected writer and worked in the government, as did other relatives) and was educated at Collège Saint-Louis (French catholic school) and Dar ol-Fonoon (1914–1916). In 1925, he was among a select few students who travelled to Europe to continue their studies. There, he initially went on to study engineering in Belgium, after a year he abandoned engineering for architecture in France. While there, he gave up architecture to pursue dentistry. In this period he became acquainted with Therese, a Parisian with whom he had a love affair. In 1927 Hedayat attempted suicide by throwing himself into the river Marne, however he was rescued by a fishing boat. After four years in France, he finally surrendered his scholarship and returned home in the summer of 1930 without receiving a degree. In Iran he held various jobs for short periods.

Tomb of Sadegh Hedayat, Père Lachaise Cemetery, Paris.

Hedayat subsequently devoted his whole life to studying Western literature and to learning and investigating Iranian history and folklore. The works of Rainer Maria Rilke, Edgar Allan Poe, Franz Kafka, Anton Chekhov and Guy de Maupassant intrigued him the most. During his short literary life span, Hedayat published a substantial number of short stories and novelettes, two historical dramas, a play, a travelogue, and a collection of satirical parodies and sketches. His writings also include numerous literary criticisms, studies in Persian folklore, and many translations from Middle Persian and French. He is credited with having brought Persian language and literature into the mainstream of international contemporary writing. There is no doubt that Hedayat was the most modern of all modern writers in Iran. Yet, for Hedayat, modernity was not just a question of scientific rationality or a pure imitation of European values.

In his later years, feeling the socio-political problems of the time, Hedayat started attacking the two major causes of Iran's decimation, the monarchy and the clergy, and through his stories he tried to impute the deafness and blindness of the nation to the abuses of these two major powers. Feeling alienated by everyone around him, especially by his peers, Hedayat's last published work, The Message of Kafka, bespeaks melancholy, desperation and a sense of doom experienced only by those subjected to discrimination and repression.

Dead body of Hedayat in Paris - April 1951

Hedayat traveled and stayed in India from 1937 until 1939. In Bombay he completed and published his most enduring work, The Blind Owl, whose writing he started as early as 1930 in Paris. The book was praised by many including Henry Miller, André Breton and others. It has been called "one of the most important literary works in the Persian language."[1]

Being a Zoroastrian, he developed huge interest in the religion, he has written about it's cosmologies, history.[2][3]

At the end of 1950, Hedayat left Iran for Paris. There, on 4 April 1951, he committed suicide by gassing himself in a small rented apartment on 37 Rue Championnet. He had plugged all the gaps in the windows and door with cotton and, so it wouldn’t burden anyone, he had placed the money (a hundred thousand francs) for his shroud and burial in his side wallet in plain view. He was buried at the division 85 of Père Lachaise Cemetery. His funeral was attended by a number of intimate friends and close acquaintances, both Iranian and Frenchmen.

Current censorship

Sadegh Hedayat and Roozbeh, son or Sadegh Choubak

His work is coming under increasing attack in Europe from political Islamists, and many of his novels (Haji Aqa in particular) are no longer stocked in some French bookshops and libraries.[citation needed] The novels The Blind Owl and Haji Aqa were banned from the 18th Tehran International Book Fair in 2005. The Blind Owl contains a great deal of Buddhist and Hindu imagery. In Haji Aqa his characters explore the lack of meritocracy in Iran:

In order for the people to be kept in line, they must be kept hungry, needy, illiterate, and superstitious. If the grocer's child becomes literate, he not only will criticize my speech, but he will also utter words that neither you nor I will understand.... What would happen if the forage-seller's child turns out intelligent and capableand mine, the son of a Haji, turns out lazy and foolish?

In November 2006, republication of Hedayat's work in uncensored form was banned in Iran, as part of a sweeping purge. However, surveillance of book-stalls is limited and it is apparently still possible to purchase the originals second-hand. The official website is also still online. Some material discussing the issue of censorship include:

  • Item[4] in The Guardian from November 2006
  • "City Report: Tehran"[5] from Frieze, issue 86, October 2004, discussing Iranian censorship in general
  • Article[6] by Radio Free Europe Radio Liberty from November 2007

Works

Sadegh Hedayat and his Father, Mehdi Qoli Hedayat
  • Fiction
    • 1930 Buried Alive (Zende be gūr). A collection of 9 short stories.
    • 1931 Mongol Shadow (Sāye-ye Moqol)
    • 1932 Three Drops of Blood (Se qatre khūn)
    • 1933 Chiaroscuro (Sāye-ye roushan)
    • 1934 Mister Bow Wow (Vagh Vagh Sahāb)
    • 1936 Sampingé (in French)
    • 1936 Lunatique (in French)
    • 1937 The Blind Owl (Boof-e koor)
    • 1942 The Stray Dog (Sag-e welgard)
    • 1943 Mistress Alaviyeh (Alaviye chānum)
    • 1944 Velengārī (Tittle-tattle)
    • 1944 The Elixir of Life (Āb-e zendegi)
    • 1945 The Pilgrim (Hājī āqā)
    • 1946 Tomorrow (Fardā)
    • 1947 The Pearl Cannon (Tūp-e morvarid)‘’
    • Dāsh Akol
  • Drama (1930–1946)
    • Parvin dokhtar-e Sāsān (Parvin, Sassan's Daughter)
    • Māzīyār
    • Afsāne-ye āfarīnesh (The Fable of Creation)
  • Travelogues
    • Esfahān nesf-e jahān (Isfahan: Half of the World)
    • Rū-ye jādde-ye namnāk (On the Wet Road), unpublished, written in 1935.
  • Studies, Criticism and Miscellanea
    • Rubāyyāt-e Hakim Omar-e Khayyam (Khayyam's Quatrains) 1923
    • Ensān va heyvān (Man and Animal) 1924
    • Marg (Death) 1927
    • Favāyed-e giyāhkhori (The Advantages of Vegetarianism) 1927
    • Hekāyat-e bā natije (The Story with a Moral) 1932
    • Taranehā-ye Khayyām (The Songs of Khayyam) 1934
    • Chāykovski (Tchaikovsky) 1940
    • Dar pirāmun-e Loqat-e Fārs-e Asadi (About Asadi's Persian Dictionary) 1940
    • Shive-ye novin dar tahqiq-e adabi (A New Method of Literary Research) 1940
    • Dāstan-e Nāz (The Story of Naz) 1941
    • Shivehā-ye novin dar she'r-e Pārsi (New Trends in Persian Poetry) 1941
    • A review of the film Molla Nasrud'Din 1944
    • A literary criticism on the Persian translation of Gogol's The Government Inspector 1944
    • Chand nokte dar bāre-ye Vis va Rāmin (Some Notes on Vis and Ramin) 1945
    • Payām-e Kāfkā (The Message of Kafka) 1948
    • Al-be`thatu-Islamiya ellal-belad'l Afranjiya (An Islamic Mission in the European Lands), undated.

Films about Hedayat

  • In 1987 Raul Ruiz made the feature film La Chouette aveugle in France: a loose adaption of Hedayat's novel The Blind Owl. Its formal innovations led critics and filmmakers to declare the film 'French cinema's most beautiful jewel of the past decade.'[7]
  • Hedayat's last day and night was adapted into the short film, The Sacred and the Absurd, which was featured in the Tribeca Film Festival in 2004.
  • In 2005 Iranian film director Khosrow Sinai has made a docudrama about Hedayat entitled Goftogu ba saye = Talking with a shadow. Its main theme is the influence of Western movies such as Der Golem, Nosferatu and Dracula on Hedayat.
  • In 2009, Mohsen Shahrnazdar and Sam Kalantari made a documentary film about Sadegh Hedayat named From No. 37.

See also

Sources

Further references

References

  1. "From Persia to Tehr Angeles: A Contemporary Guide to Understanding and Appreciating Ancient Persian Culture", p. 126, by Kamran Sharareh
  2. "Sadeq Hedayat: His Work and his Wondrous World", p. 109, by Homa Katouzian
  3. "Christianity in Persia and the Status of Non-Muslims in Modern Iran", p. 80, by Van Christian A. Gorder
  4. Robert Tait in Tehran (2006-11-17). "Bestsellers banned in new Iranian censorship purge | World news". The Guardian. Retrieved 2013-09-26. 
  5. "Frieze Magazine | Archive | Tehran". Frieze.com. Retrieved 2013-09-26. 
  6. "Iran: Book Censorship The Rule, Not The Exception". Rferl.org. 2007-11-26. Retrieved 2013-09-26. 
  7. "Excerpted from Trafic no. 18 (Spring 1996) Translation © Rouge 2004". 

External links

This article is issued from Wikipedia. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike; additional terms may apply for the media files.