Romanesco dialect
Romanesco | |
---|---|
Romano | |
Native to | Italy |
Region | Lazio |
Native speakers | 3 million (date missing)[citation needed] |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Linguasphere | 51-AAA-rab |
Romanesco or Romanesque is a regional language or sociolect subsumed within the Italian language spoken in Rome. It is part of the Central Italian dialects and is thus genetically closer to the Tuscan dialect and Standard Italian.
There exist a few notable grammatical and idiomatic differences from Standard Italian. Rich in expressions and sayings, Romanesco is used for informal communication by most natives of Rome, often[citation needed] in a mix with Italian.
History
As shown by several medieval manuscripts, the medieval Roman dialect was more similar to southern dialect, such as those spoken in Naples.[citation needed] In the 16th century, it received a strong influence of the Tuscan dialect (from which modern Italian derives) after the immigration of people from that region in the wake of the Sack of Rome (1527). [citation needed] Therefore current Romanesco has grammar and roots rather different from other dialects in the Latium region; further, usually Romanesco is fully understandable for other Italian speakers. [citation needed]
Romanesco also influenced the dialect of the area of modern Latina, which was reclaimed in the early 1920 and mostly populated by immigrants from northern Italy: it became the local dialect as it was spoken by the small but influential clerical bourgeoisie coming from Rome. [citation needed]
Diffusion
Before Rome became the capital city of Italy, Romanesco was spoken only inside the walls of the city, while the little towns surrounding Rome had their own dialects; nowadays these dialects have almost disappeared and they have been replaced with a kind of Romanesco, which therefore is now spoken in an area larger than the original one, as well as slightly pervading the everyday language of most of the immigrants that live in the city. [citation needed]
Pronunciation
Romanesco pronunciation is very similar to Standard Italian.[citation needed] In this dialect the letter "J" is still used and is pronounced as an "I". This letter appears between two vowels or at the beginning of a word followed by a vowel. It substitutes the Italian "gl-" sound [ʎ]. Examples: between two vowels figlio [ˈfiʎːo]) is fijo [ˈfijo], meaning "son".
The letter "C" followed by -e or -i makes a sound between [tʃ] and [ʃ]. For example, cielo is the same word in both Romanesco and Standard Italian, but in the first case it would be pronounced [ˈʃɛlo] instead of [ˈtʃɛlo] (when following a vowel) .
Geminate [r] ("rolled r" or alveolar trill) does not exist. In Romanesco words like birra (Italian for "beer") or terra ("ground") respectively become bira and tera. This phenomenon has developed recently, as it was not present in the 19th century Romanesco. [citation needed]
Noteworthy figures
Today, Romanesco is generally considered more of a regional idiom than a true language or dialect. [citation needed] Classical Romanesco, that reached the high literature with Giuseppe Gioachino Belli, has disappeared.
Romanesco Proper, spoken in the city of Rome and the immediate surrounding areas, is somewhat different from the rest of the Romanesco dialects.
External forces such as immigration and the dominance of Italian are playing a role in the transformation.
Ma nun c'è lingua come la romana
Pe' dì una cosa co' ttanto divario
Che ppare un magazzino de dogana.
"Le lingue der monno"
- G.G. Belli
But there is no language like the Roman one
To express a concept with so many variants
So that it seems a customs warehouse.
"Languages of the world"
- G.G. Belli
Examples
- aò, anvedi chi stà a 'rivà! (Italian: ehi, guarda chi sta arrivando!) English: hey, look who's arriving!
- stò a 'nnà ar cinema co' l'amici mia (Italian: sto andando al cinema con i miei amici) English: I'm going to the cinema with my friends
- ieri me sò ppijato 'na bira ar bare (Italian: ieri ho preso una birra al bar) English: yesterday I had a beer at the bar
- ma nô sapevi che tu' fija n'è 'nnata a scola? (Italian: ma non lo sapevi che tua figlia non è andata a scuola?) English: didn't you know that your daughter hasn't gone to school?
Romanesco was the language of the satirical Pasquinades on the talking statues of Rome. [citation needed]
Famous Romanesco speakers
- Ettore Petrolini (actor)
- Aldo Fabrizi (actor and director)
- Alberto Sordi (actor)
- Nino Manfredi (actor)
- Anna Magnani (actress)
- Tomas Milian (actor)
- Elena Fabrizi (actress, cook, better known as Sora Lella)
- Mario Brega (actor and comedian)
- Paolo Di Canio (former footballer)
- Gigi Proietti (actor, director and comedian)
- Enrico Montesano (actor and comedian)
- Carlo Verdone (actor and director)
- Sabrina Ferilli (actress)
- Francesco Totti (footballer)[1]
- Trilussa (poet, Carlo Alberto Salustri pen name)
- Giuseppe Gioacchino Belli (poet)
- Pier Paolo Pasolini (writer, poet, filmmaker)
- Cesare Pascarella (poet)
- Lando Fiorini (actor and singer)
- Franco Califano (lyricist, musician, singer and actor)
See also
- Belli's The Sovrans of the Old World (1831)
References
- ↑ Agovino, Michael J. (3 September 2011). "In Italy's Serie A, Roma, American Style". NYT. Retrieved 3 September 2011.
External links
- A description of the Roman dialect
- (Italian) Lucio Felici, Le vicende del dialetto romanesco, in "Capitolium", 1972 (XLVII), n° 4, pp. 26–33 (it is a summary of the history of Romanesco from the origin to nowadays).