Qingdao dialect
Qingdao dialect | |
---|---|
青岛方言,青岛话 | |
Native to | China |
Region | Qingdao |
Native speakers | 3-8 million (date missing)[1] |
Sino-Tibetan
| |
Language codes | |
ISO 639-1 | zh |
ISO 639-2 |
chi (B) zho (T) |
ISO 639-3 | cmn |
Qingdao dialect is the local dialect of the city of Qingdao and near by towns, in China's Shandong Province.
Often characterized as requiring a "fat tongue", the Qingdao dialect often adds a θ ("th") sound to Mandarin's ʂ ("sh"), ɕ ("x"), and s ("s"). It also obliterates many Mandarin tones.
The basic, though not at all universal rule for converting Putonghua to the Qingdao dialect in the pinyin system is that a Mandarin 1 tone will become a Qingdao 3, 2 becomes a 4, 3 becomes 1 and 4 remains four. Qingdao dialect's 1 tone (Mandarin's 3) also has a drawl to it. (the pinyin tones are: 1ˉ 2ˊ 3ˇ 4ˋ)
There are other, somewhat random phonetic changes from Mandarin to the Qingdao dialect:
- "gá •la" (蛤蜊), the local spicy clam dish, known in Mandarin as "gé •li"
- "hā pì jiū" (喝啤酒), drink beer
- "bài dào •dao" (别叨叨), meaning "no need to say more", but better understood to mean "shut up". Literally translated as "don't blather on".
Nearly all Qingdao natives can understand Mandarin, but they will often respond in the Qingdao dialect without realizing they are doing so. The Qingdao dialect is not necessarily standardized throughout Qingdao. Different neighbourhoods, from Zhanshan to Xinjiazhuang to Maidao, will have their own variations.
Qingdao's urban dialect words originated between the 1940s and the 1960s. It has slowly developed its own "'isums" and "slang" over the years.
See also
- Jiao Liao Mandarin
References
- ↑ Qingdao dialect reference at Ethnologue (17th ed., 2013)
External links
|